"de la cybersécurité" - Traduction Français en Arabe

    • لأمن الفضاء الحاسوبي
        
    • أمن الفضاء الإلكتروني
        
    • أمن الفضاء الحاسوبي
        
    • للفضاء الحاسوبي
        
    • لأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • للأمن السيبراني
        
    • الأمن الحاسوبي
        
    • للأمن الحاسوبي
        
    • الأمن الإلكتروني
        
    • الأمن السيبراني
        
    • الأمن المعلوماتي
        
    • بأمن الفضاء الإلكتروني
        
    • بأمن الفضاء الحاسوبي
        
    • والأمن الحاسوبي
        
    • للفضاء الإلكتروني
        
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    L'Australie ambitionne de devenir le leader mondial de la cybersécurité. UN وتتطلع أستراليا لأن تصبح من الدول الرائدة عالميا في أمن الفضاء الإلكتروني.
    Afin de tirer pleinement profit des TIC, nous devons également considérer la question de la cybersécurité. UN وبغية الحصول على المنافع الكاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، علينا أن ننظر أيضا في قضية أمن الفضاء الحاسوبي.
    57/239. Création d'une culture mondiale de la cybersécurité UN 57/239 - إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني وتقييم الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Cette résolution témoigne de la volonté de la communauté internationale d'instaurer une culture mondiale de la cybersécurité. UN ويشهد هذا القرار على التزام العالم بإنشاء ثقافة عالمية للأمن السيبراني.
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et évaluation des efforts nationaux visant à protéger les infostructures essentielles UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Éléments à prendre en considération pour créer une culture mondiale de la cybersécurité UN عناصر إنشاء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي
    Une culture mondiale de la cybersécurité exigera de toutes les parties prenantes qu'elles s'attachent aux neuf éléments complémentaires suivants : UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني العناصر التكميلية التسعة التالية:
    A. Responsabilités des États en matière de garantie de la cybersécurité UN ألف - مسؤوليات الدول في ضمان أمن الفضاء الإلكتروني
    En outre, la question de la cybersécurité devient de plus en plus une priorité de nos agendas à tous. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن مسألة أمن الفضاء الإلكتروني سرعان ما أصبحت إحدى المسائل ذات الأولوية في جميع جداول أعمالنا.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) s'intéresse depuis plusieurs années au problème de la cybersécurité. UN دأبت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا طوال عدة سنوات على مناقشة مسائل أمن الفضاء الإلكتروني.
    Recenser les principales parties prenantes qui interviennent dans le domaine de la cybersécurité et de la protection des infrastructures essentielles de l'information et décrire le rôle de chacune dans l'élaboration des politiques et activités pertinentes, notamment : UN 5 - حدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين لهم دور في أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وبين دور كل منهم في وضع السياسات والقيام بالعمليات ذات الصلة، بما في ذلك:
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité UN إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي
    Culture mondiale de la cybersécurité UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني
    Une culture globale de la cybersécurité doit être encouragée, développée et mise en oeuvre en coopération avec tous les partenaires et tous les organismes internationaux compétents. UN ويتطلب الأمر إشاعة ثقافة عالمية للأمن السيبراني وتطويرها وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة وهيئات الخبرة الدولية.
    Cette stratégie inclut la nécessité de créer deux nouvelles organisations, le Bureau de la cybersécurité (Office of Cyber Security) et le Centre des opérations de cybersécurité (Cyber Security Operations Centre). UN وتدعو الاستراتيجية إلى إنشاء منظمتين جديدتين، هما مكتب الأمن الحاسوبي ومركز عمليات الأمن الحاسوبي.
    Réunion d'information officieuse sur le projet de résolution intitulé " Création d'une culture mondiale de la cybersécurité " (point 91 b)) (organisée par la Mission permanente des États-Unis) UN إحاطة غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " إنشاء ثقافة عالمية للأمن الحاسوبي " (البند 91 (ب) من جدول الأعمال) (تنظِّمها البعثة الدائمة للولايات المتحدة)
    Actuellement, le Gouvernement du Guyana prépare une législation adaptée à la gestion du problème de la cybersécurité. UN وفي الوقت الراهن، تُعد حكومة غيانا التشريع المناسب لمعالجة قضية الأمن الإلكتروني.
    Par exemple, le secteur privé est aux avant-postes dans le domaine de la cybersécurité et de la protection des individus contre la cybercriminalité. UN فعلى سبيل المثال، يحتلُّ القطاع الخاص مركز الصدارة في مجال الأمن السيبراني وحماية الأفراد من الجرائم السيبرانية.
    Dans le cadre des activités de cette commission, un rapport sur les meilleures pratiques de définition d'une approche nationale de la cybersécurité a été mis au point, qui énonce un cadre pour procéder à ce travail de définition. UN ومن بين الأنشطة التي قام بها هذا الفريق وضع تقرير عن أفضل الممارسات لاتباع نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي، يبين إطاراً لتنظيم نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي.
    Des membres du Conseil ont pensé que, les problèmes de la cybersécurité étant mondiaux et transversaux, il fallait les aborder comme tels. UN ويرى أعضاء المجلس أن التحديات المتعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني تشكل مسائل عالمية وشاملة تتطلب استجابات عالمية وشاملة.
    5. Souligne la nécessité de faciliter le transfert de technologie et la mise en place de capacités en matière d'information dans les pays en développement, afin de les aider à prendre des mesures dans le domaine de la cybersécurité; UN 5 - تشدد على ضرورة تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية لمساعدتها في اتخاذ التدابير المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي.
    Plusieurs pays travaillent actuellement à améliorer les compétences de leurs services de police dans les domaines des technologies de l'information et de la cybersécurité. UN وتعكف عدة دول أيضاً على تحسين معارف وكالات إنفاذ القانون لديها فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والأمن الحاسوبي.
    La résolution sur les neuf éléments d'une culture mondiale de la cybersécurité (résolution 57/239), adoptée par l'Assemblée générale en 2002, pourrait servir de base à ces efforts. UN ويمكن أن يكون القرار بشأن العناصر التسعة من الثقافة العالمية للفضاء الإلكتروني (القرار 57/239)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2002، بمثابة الأساس لهذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus