"de la décennie mondiale du développement culturel" - Traduction Français en Arabe

    • العقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    • للعقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    • بالعقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    Progrès de la Décennie mondiale du développement culturel UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    105. Le rapport de la Commission mérite des éloges car il touche à l'essentiel des préoccupations de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ١٠٥ - واسترسل يقول إن اللجنة تستحق الثناء على تقريرها إذ أنه يتطرق إلى صميم شواغل العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Rappelant que le principal objectif de la Décennie mondiale du développement culturel est de promouvoir une meilleure prise en considération de la dimension culturelle du développement, UN إذ تذكر بأن الهدف الرئيسي للعقد العالمي للتنمية الثقافية هو التشجيع على مراعاة أفضل للبعد الثقافي للتنمية،
    1. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les progrès réalisés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel au cours de la période 1992-1993 A/49/159-E/1994/62/Add.1, annexe, et 2, annexe. UN ١ - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣)١(؛
    Rapport intérimaire biennal sur les progrès de la Décennie mondiale du développement culturel en 1992-1993, comme demandé dans la résolution 41/187 de l'Assemblée générale et dans la UN تقرير مرحلي لفترة السنتين عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للطلب الــوارد في قرار الجمعية العامة ٤١/١٨٧ ومقرر المجلس
    2. Recommandation relative au suivi de la Décennie mondiale du développement culturel UN ٢ - توصية بشأن متابعة العقد العالمي للتنمية الثقافية
    S’agissant des connaissances traditionnelles, un certain nombre de projets menés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel portent sur le lien existant entre les cultures et l’utilisation des ressources. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من المشاريع المنفذة في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين ثقافة الدول واستخدامها للموارد.
    S’agissant des connaissances traditionnelles, un certain nombre de projets menés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel portent sur le lien existant entre les cultures et l’utilisation des ressources. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من مشاريع العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين عادات الدول واستغلالها للموارد.
    13. C'est dans cette perspective que l'Inde a participé aux travaux de la Décennie mondiale du développement culturel et les a soutenus. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الهند، من ذلك المنطلق، قد ساهمت في أعمال العقد العالمي للتنمية الثقافية ودعمتها.
    , a décidé de reporter à sa session de fond de 1997 l'examen du rapport d'activité biennal du Secrétaire général et du Directeur général sur l'application des buts et objectifs de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    a) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l’UNESCO sur l’exécution des activités entreprises dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel : A/52/382; UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية: A/52/382؛
    60. Dans le domaine de la culture, plusieurs activités ont été entreprises dans la région des États arabes dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel et, plus spécialement dans le domaine du tourisme culturel. UN ٠٦ - وفي مجال الثقافة، تم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة في منطقة الدول العربية في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية وبوجه خاص في مجال السياحة الثقافية.
    45. Dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, il est prévu d'organiser un atelier sur le thème de la culture et de la pauvreté. UN ٤٥ - وفي إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية يجري التفكير في تنظيم حلقة عمل عن الثقافة والفقر تضع مبادئ توجيهية لﻷنشطة اللاحقة المتعلقة بالثقافة والفقر والتنمية.
    Notant que l'année 1995 marquera le millénaire de l'Épopée nationale kirghize de Manas, qui reflète les principes de la Décennie mondiale du développement culturel, 1988-1997 Résolution 41/187 de l'Assemblée générale. UN إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها أن سنة ١٩٩٥ توافق الذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية، التي تتفق مع مبادئ العقد العالمي للتنمية الثقافية ١٩٨٨-١٩٩٧)٥(،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture concernant les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Décennie mondiale du développement culturel 1992-1993 (A/49/159-E/1994/62 et Add.1 et 2). UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ (A/49/159-E/1994/62) و Add.1 و (2.
    Sachant que l'année 1995 marquera le millénaire de l'Épopée nationale kirghize de Manas, qui se rapproche des principes ayant inspiré la proclamation de la Décennie mondiale du développement culturel, 1988-1997 Résolution 41/187 de l'Assemblée générale. UN " إذ تضع في اعتبارها أن سنة ١٩٩٥ توافق الذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية، التي تتفق مع مبادئ العقد العالمي للتنمية الثقافية ١٩٨٨-١٩٩٧)٢٢١(،
    Considérant que la proclamation de l'année 1995 Année internationale du millénaire de l'Épopée kirghize de Manas est conforme aux principes qui ont inspiré la proclamation de la Décennie mondiale du développement culturel, UN اذ يرى أن إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس القومية القيرغيزية يتفق مع مبادئ العقد العالمي للتنمية الثقافية)١(،
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur l'examen à mi-parcours de la Décennie mondiale du développement culturel UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو بشأن الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للعقد العالمي للتنمية الثقافية
    Recommande aux commissions régionales économiques et sociales d'entreprendre, pour le 1er mars 1997, les études demandées, afin que leurs résultats puissent être intégrés au rapport final de la Décennie mondiale du développement culturel. UN توصي اللجان الاقليمية الاقتصادية والاجتماعية بأن تجري التقييمات المطلوبة قبل أول آذار/مارس عام ١٩٩٧، لكي يتسنى إدراج نتائجها في التقرير النهائي للعقد العالمي للتنمية الثقافية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Notant que l’opinion publique dans le monde entier ainsi que les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont devenus plus sensibles aux besoins d’une meilleure intégration des aspects culturels à l’ensemble du processus de développement, à la suite de la Décennie mondiale du développement culturel Voir la résolution 41/187. et des travaux de la Commission mondiale de la culture et du développement, UN وإذ تلاحظ الزيادة الكبيرة في وعي الرأي العام في جميع أنحاء العالم وكذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية بضرورة تحسين إدماج البعد الثقافي في العملية اﻹنمائية بأكملها، وذلك نتيجة للعقد العالمي للتنمية الثقافية)١( واﻷعمال التي قامت بها اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية؛
    1. Prend acte du rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les progrès réalisés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel au cours de la période 1992-1993 A/49/159-E/1994/62/Add.1, annexe, et Add.2, annexe. UN ١ - تحيط علما بتقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالعقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣)٢(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus