En conséquence, le Kenya a été parmi les premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | لذلك السبب كانت كينيا من بين أوائل الدول الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Je voudrais tout d'abord prendre la parole en tant que Président du noyau d'États chargés de superviser la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أتكلم بصفتي رئيس الفريق الرئيسي الذي يقود تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Pour ces raisons, le Kenya a été parmi les premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | لتلك الأسباب، كانت كينيا من أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
C'est pourquoi mon pays a été l'un des premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | ولهذا السبب، كان بلدي ضمن أول الموقِّعين على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui a mis en lumière le lien entre violence armée et développement, et nous appelons les États Membres à souscrire à la Déclaration. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، الذي يبرز العلاقة بين العنف المسلح والتنمية، ونناشد الدول الأعضاء الانضمام إلى الإعلان. |
Le texte en a été très soigneusement préparé par les 13 pays du groupe de pilotage qui préside à la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | وقد أُعد مشروع القرار بعناية فريق أساسي من 13 دولة قادت تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Nous tiendrons une réunion régionale pour l'Asie du Sud et du Sud-Est sur les pratiques les meilleures et les plus prometteuses au printemps prochain, en partenariat avec la Suisse, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | وسنعقد اجتماعا إقليميا لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن أفضل الممارسات والواعد منها في فصل الربيع القادم، في شراكة مع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Il appuie l'initiative qu'un large groupe d'États a prise par la voie de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement adoptée en juin 2006 et qui vise notamment à mettre au point des indicateurs quantitatifs de l'impact qu'ont les armes légères. | UN | وهو يؤيد المبادرة التي قدمتها مجموعة كبيرة من الدول من خلال إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية الذي يستهدف، في جملة أمور، وضع مؤشرات كمية لقياس أثر الأسلحة الصغيرة. |
Nous nous engageons à soutenir et à poursuivre tous les efforts visant à la réalisation des buts de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement dans toutes les enceintes qui s'y prêtent, notamment l'Assemblée générale des Nations Unies; | UN | نتعهد بدعم ومواصلة بذل كافة الجهود لتحقيق أهداف إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في جميع المحافل الملائمة، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Nous demeurons résolus à poursuivre la mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement et, dans cette perspective, convenons de nous réunir à nouveau au plus tard en 2011 pour évaluer nos progrès dans la réalisation de ces objectifs communs. | UN | نعرب عن تصميمنا المستمر على تنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، وعن اتفاقنا في هذا الصدد على الاجتماع مجددا في موعد لا يتجاوز عام 2011 لتقييم ما نكون قد أحرزنا من تقدم في تحقيق هذه الأهداف المشتركة. |
Pendant la période considérée, l'organisation a participé à toutes les sessions de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à la réunion au sommet convoquée par l'Organisation des Nations Unies en vue de l'adoption de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | شاركت المنظمة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في جميع دورات لجنة وضع المرأة وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Il appuie également les travaux menés dans le cadre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement ainsi que par la Direction de la coopération pour le développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques pour prévenir la violence armée. | UN | كما يدعم المكتب عمل إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية وما تقوم به مديرية التعاون الإنمائي، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أعمال في مجال منع العنف المسلح. |
Ces objectifs correspondent à ceux de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, adoptée le 7 juin 2006. | UN | وتتسق هذه الأهداف مع أهداف إعلان جنيف بشأن العنف المُسلّح والتنمية، الذي اعتُمد في 7 حزيران/يونيه 2006. |
Des recherches sont également en cours dans le contexte de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement et en vue de l'élaboration du deuxième rapport intitulé " Le fardeau mondial de la violence armée " , qui analyse les causes profondes et la nature des homicides volontaires et la réponse des systèmes de justice pénale aux infractions donnant lieu à une violence armée. | UN | ويُجرى حاليا المزيد من البحوث في سياق إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية وإعداد تقرير العبء العالمي للعنف المسلح الثاني، وذلك عن الأسباب الدفينة للقتل العمد وطبيعته وعن تصدي نظام العدالة الجنائية للجرائم المنطوية على العنف المسلح. |
Il est tout naturel que mon pays se soit joint, très rapidement, aux efforts de quelques pays, notamment la Suisse, ayant conduit à l'adoption de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, en juin 2006. | UN | من الطبيعي تماما أن ينضم بلدي سريعا إلى الجهود التي تبذلها بعض البلدان، وبخاصة سويسرا، والتي أسفرت عن اعتماد إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية في حزيران/يونيه 2006. |
Mon pays encourage, par le biais de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, des efforts de collaboration plus importants entre les communautés et les institutions œuvrant dans les domaines du désarmement, de la consolidation de la paix, des affaires humanitaires et du développement, en vue de réduire la violence armée et de renforcer davantage la sécurité humaine dans le monde. | UN | ويحث بلدي المجتمعات والمؤسسات المشاركة في نزع السلاح وبناء السلام والشؤون الإنسانية والتنمية على بذل المزيد من الجهود التعاونية، من خلال إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، للحد من العنف المسلح ولزيادة تعزيز الأمن البشري عالميا. |
iii) La deuxième conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement (2011). | UN | ' 3` المؤتمر الوزاري الثاني لاستعراض إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية (2011). |
Concernant les recommandations relatives à l'amélioration de la collecte de données et à la mise en place d'un système de quantification, plusieurs parties prenantes ont fait un travail important, en particulier dans le cadre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | 73 - وفيما يختص بالتوصيات المتصلة بتحسين جمع البيانات وإمكانية القياس، فقد كان العمل الذي اضطلع به عدد من الجهات المعنية عملا هاما، ولا سيما في إطار إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Nous rendons hommage aux efforts de mise en œuvre de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement visant la promotion d'une sécurité durable et d'une culture de paix, et se fondant sur des actions de réduction de la violence armée et de son impact néfaste sur le développement socioéconomique et humain; | UN | نشيد بالجهود المبذولة حتى الآن لتنفيذ إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية عن طريق تحقيق الأمن المستدام وإشاعة ثقافة السلام عبر اتخاذ إجراءات للحد من العنف المسلح وأثره السلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية؛ |
Membre de la délégation kényane au Sommet ministériel sur la violence armée et le développement, Genève; a assisté aux réunions de suivi de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement ci-après : | UN | عضو وفد كينيا إلى مؤتمر القمة الوزاري المعني بالعنف المسلح والتنمية، جنيف. حضر اجتماعات المتابعة الإقليمية التالية المتعلقة بإعلان جنيف بشأن العنف والمسلح والتنمية |
Nous avons pris note également de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, adoptée le 7 juin 2006, qui établit clairement les liens existants entre la violence armée et le développement. | UN | وأحطنا علما أيضا بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، المعتمد في 7 حزيران/يونيه 2006، والذي يوضح بجلاء الصلات بين العنف المسلح والتنمية. |
COMUR, une ONG nationale créée en 1992à la suite de la Déclaration de Genève sur la promotion économique des femmes rurales; cette ONG est dirigée par la première Dame de la République. | UN | هذه منظمة وطنية غير حكومية أنشئت في عام 1992 بعد إعلان جنيف المتعلق بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية، وترأسها السيدة الأولى في الجمهورية. |