"de la déclaration suivante" - Traduction Français en Arabe

    • البيان التالي
        
    • الإعلان التالي
        
    • باﻹعلان التالي
        
    • أدلي بالبيان التالي
        
    • الكلمة التالية
        
    À propos du projet de résolution, je vais, au nom du Secrétaire général, donner lecture de la déclaration suivante : UN وفيما يتصـــل بمشـروع القرار هذا، أود أن أتلو البيان التالي بالنيابة عن اﻷمين العام:
    À la 38e séance, le 30 septembre 2011, le Président du Conseil a donné lecture de la déclaration suivante: UN في الجلسة 38 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، تلت رئيسة مجلس حقوق الإنسان البيان التالي:
    Il vous prie donc de l'excuser et m'a demandé de donner lecture de la déclaration suivante: UN لذا فهو يبعث إليكم بعبارات الاعتذار وقد طلب مني تلاوة البيان التالي:
    À sa 35e séance plénière, le 21 juillet 2005, le Conseil économique et social a décidé de transmettre à l'Assemblée générale, à sa soixantième session, y compris à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée, le texte de la déclaration suivante : UN في الجلسة العامة 35 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحالة الإعلان التالي إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية:
    (8) L'instrument de ratification était accompagné de la déclaration suivante : UN )٨( كان صك التصديق مصحوبا باﻹعلان التالي:
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur de donner lecture de la déclaration suivante au nom du Groupe des 21. UN سيدي الرئيس، يشرفني أن أدلي بالبيان التالي باسم مجموعة ال21.
    À la 38e séance, le 30 septembre 2011, le Président du Conseil a donné lecture de la déclaration suivante: UN في الجلسة 38 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، تلا رئيس مجلس حقوق الإنسان البيان التالي:
    À la 38e séance, le 30 septembre 2011, le Président du Conseil a donné lecture de la déclaration suivante: UN في الجلسة 38 المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، تلا رئيس مجلس حقوق الإنسان البيان التالي:
    En ma qualité de Coordonnateur du Groupe des 21, j'ai le plaisir de vous donner lecture, au nom de mon groupe, de la déclaration suivante sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وبوصفي منسق مجموعة ال21، يسعدني أن أقدم البيان التالي عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بالنيابة عن المجموعة.
    Je prends la parole aujourd'hui pour donner lecture de la déclaration suivante en ma qualité de coordonnateur du Groupe des 21 pour l'interdiction des essais nucléaires : UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم كيما أقرأ عليكم البيان التالي بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية:
    Le Secrétaire général, qui regrette de ne pouvoir, en raison de contraintes de temps, être présent à cette session d'ouverture, m'a demandé de donner lecture, en son nom, de la déclaration suivante : UN يأسف اﻷمين العام ﻷنه، بسبب ضغـــوط الوقت، لم يتمكن من حضور هذه الجلسة الافتتاحيـــة، وقد طلب مني إلقاء البيان التالي نيابة عنه:
    S'agissant du projet de résolution A/C.1/49/L.28, je voudrais, pour qu'il en soit pris acte, donner lecture au nom du Secrétaire général de l'ONU, de la déclaration suivante : UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، أود أن أسجل البيان التالي في المحضر نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة:
    À propos du projet de résolution A/C.1/49/L.30/ Rev.2, je vais, au nom du Secrétariat, donner lecture de la déclaration suivante aux fins du procès-verbal : UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.30/Rev.2، أود أن أتلو البيان التالي نيابة عن اﻷمانة العامة بغرض التسجيل في المحضر:
    480. A la 61ème séance, le 8 mars 1994, le Président de la cinquantième session de la Commission des droits de l'homme a donné lecture, au nom de la Commission, de la déclaration suivante : UN ٤٨٠- وفي الجلسة ٦١ المعقودة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٤، تلا رئيس الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، باسم اللجنة، البيان التالي:
    848. A la 64ème séance, le 9 mars 1994, le Président a donné lecture, au nom de la Commission, de la déclaration suivante : UN ٨٤٨- وفي الجلسة ٦٤ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، قرأ رئيس اللجنة نيابة عن اللجنة، البيان التالي:
    Dans ce cadre, et sans préjuger de l'analyse et de l'examen que font en ce moment les autorités espagnoles des événements qui ont eu lieu au cours des derniers jours, ma délégation souhaite qu'il soit pris acte de la déclaration suivante : UN ففي إطار البيان المذكور، ودون المساس بما تعكف السلطات اﻹسبانية حالياً على إجرائه من دراسة وتحليل لﻷحداث التي جرت في اﻷيام اﻷخيرة، يرغب وفدي في تدوين البيان التالي.
    Une fois le projet de décision approuvé, le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé qu'il soit fait état dans le rapport de la réunion de la déclaration suivante : UN 105- عقب الموافقة على مشروع المقرر، طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن يُدرج البيان التالي في سجل مداولات الاجتماع:
    14. À la même séance, l'observateur du Saint-Siège a demandé qu'il soit rendu compte dans le rapport de la déclaration suivante : UN ٤١ - وفي الجلسة نفسها، طلب المراقب عن الكرسي الرسولي، أن يرد البيان التالي في التقرير:
    9. A la 3ème séance plénière, le 2 octobre, le Président a donné lecture de la déclaration suivante : UN ٩- وفي الجلسة العامة الثالثة المعقودة في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، تلا الرئيس البيان التالي:
    À sa 34e séance plénière, le 21 juillet 2005, le Conseil économique et social a décidé de transmettre à l'Assemblée générale et à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de la Déclaration du Millénaire le texte de la déclaration suivante : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 34، المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005، إحالة الإعلان التالي إلى الجمعية العامة وإلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني باستعراض إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية:
    (10) L'instrument de ratification était accompagné de la déclaration suivante : UN )١٠( كان صك التصديق مصحوبا باﻹعلان التالي:
    J'ai l'honneur de donner lecture de la déclaration suivante au nom du Groupe des 21. UN ويشرفني أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21.
    M. HAMOUI (République arabe syrienne) (parle en arabe): J'ai l'honneur de donner lecture de la déclaration suivante au nom du Groupe des 21: UN السيد حموي (الجمهورية العربية السورية): أتشرف بإلقاء الكلمة التالية بالنيابة عن مجموعة اﻟ 21:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus