Observations de la délégation cubaine sur la restructuration | UN | تعليقات من وفد كوبا على إعادة تشكيل اﻷمانة العامة |
1992 Membre de la délégation cubaine à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية |
1994 Membre de la délégation cubaine à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement | UN | 1994: عضو وفد كوبا إلى المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Pour terminer, je voudrais vous réitérer, Monsieur le Président, le plein appui de la délégation cubaine dans le cadre de la réalisation des tâches qui vous ont été confiées, et aux fins du succès des travaux de cette Commission. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي سيدي، من خلال التعبير لكم مجددا عن كامل دعم الوفد الكوبي لعملكم ولنجاح أعمال هذه اللجنة. |
L'intéressé faisait régulièrement partie de la délégation cubaine et son voyage avait été refusé sans explication ni justification. | UN | وقالت إن الشخص المعني الذي حرم من السفر من دون تعليل أو تبرير كان عضوا عاديا في الوفد الكوبي. |
Dans ce processus, Monsieur le Président, vous pouvez compter sur la bonne volonté et la participation constructive de la délégation cubaine. | UN | وفي هذه العملية، سيدي الرئيس، يمكنكم التعويل على كامل استعداد الوفد الكوبي ومشاركته البناءة. |
Permettez-moi, Monsieur le Président, de terminer en réaffirmant le plein appui de la délégation cubaine à vos travaux, ainsi qu'à ceux des présidents des groupes de travail. | UN | وختاما، أود أن أؤكد دعم وفد كوبا الكامل لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء الأفرقة العاملة في الاضطلاع بمهامهم. |
Dans cette tâche, comme toujours, l'Assemblée peut compter sur l'appui total de la délégation cubaine. | UN | وفي الاضطلاع بهذه المهمة يمكن للجمعية العامة، كما هو الحال دائما، أن تعتمد على كامل دعم وفد كوبا. |
Soyez assuré de la coopération de la délégation cubaine dans l'exercice de vos fonctions. | UN | فلكم أن تكونوا على يقين من تعاون وفد كوبا معكم في نهوضكم بالمهام الموكلة إليكم. |
Nos collègues de la Cinquième Commission connaissent parfaitement la transparence, le sérieux et la responsabilité de la délégation cubaine. | UN | ويدرك زملاؤنا في اللجنة الخامسة تماما شفافية وفد كوبا وإحساسه بالمسؤولية والجدية. |
de la délégation cubaine auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | رئيس وفد كوبا لدى منظمة الطيران المدني الدولي |
de l'Organisation de l'aviation civile internationale par le chef de la délégation cubaine à la réunion du Conseil, tenue | UN | منظمة الطيران المدني الدولي من رئيس وفد كوبا في اجتماعات |
Membre de la délégation cubaine à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | 1992: عضو وفد كوبا إلى مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية |
Il serait peut-être utile que le Bureau transmette les observations et la demande de la délégation cubaine au Président de l’Assemblée générale. | UN | ولعله من المفيد أن يحيل المكتب ملاحظات وطلب الوفد الكوبي الى رئيس الجمعية العامة. |
Les allégations de terrorisme dont l'Association pour la paix continentale avait fait l'objet de la part de la délégation cubaine étaient graves. | UN | وقال إن الوفد الكوبي هو الذي أدلى بمزاعم خطيرة بالإرهاب ضد المنظمة. |
Les entrepreneurs américains présents lors de la rencontre ont exprimé leur réprobation de l'éviction de la délégation cubaine ordonnée par Washington. | UN | وقد أعرب رجال الأعمال من الولايات المتحدة المشاركون في الاجتماع عن رفضهم لأمر الطرد الصادر عن واشنطن ضد الوفد الكوبي. |
Telle est l'impression de la délégation cubaine concernant la déclaration prononcée ce matin par le Ministre des affaires étrangères de la République tchèque et concernant ce qui vient d'être dit par la représentante de ce pays. | UN | هذا هو انطباع الوفد الكوبي فيما يتصل بما قاله هذا الصباح ممثل الجمهورية التشيكية، فضلا عما قالته للتو ممثلة ذلك البلد. |
La délégation des États-Unis a réfuté les affirmations de la délégation cubaine. | UN | وفنَّد وفد الولايات المتحدة ادعاء الوفد الكوبي. |
Nous voudrions également profiter de l'occasion pour faire manifester officiellement la gratitude de la délégation cubaine à l'Ambassadeur Luvsangiin Erdenechuluun, de la Mongolie, pour le dévouement avec lequel il a dirigé les travaux de la Commission à sa cinquantième session. | UN | ونود كذلك أن ننتهز هذه الفرصة لنسجل امتنان الوفد الكوبي للسفير لوفسانجين اردينيشولون ممثل منغوليا على ما بذله من تفان في مكتب رئيس هذه اللجنة في دورتها الخمسين. |
Toutefois, si la délégation ougandaise n'est toujours pas satisfaite, la proposition de la délégation cubaine tendant à inclure une référence au chapitre 27F du budget pourra peut-être apaiser ses préoccupations. | UN | واستدرك قائلا إنه إذا كان الوفد اﻷوغندي لا يزال غير راض، فإن اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى إدراج إشارة إلى الباب ٧٢ واو من الميزانية ربما يعلاج الشواغل التي أبداها. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la délégation cubaine. | UN | أعطي الكلمة لوفد كوبا. |