"de la délégation togolaise" - Traduction Français en Arabe

    • وفد توغو
        
    À cette fin, soyez assuré de l'entière collaboration de la délégation togolaise. UN ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية.
    Soyez assurés du soutien de la délégation togolaise pour la réussite de nos travaux. UN ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا.
    Ils peuvent être assurés de l'entière disponibilité et de la collaboration de la délégation togolaise. UN ويمكنهم التأكد من كامل تعاون ومساندة وفد توغو.
    Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation togolaise. UN وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاونا كاملا معكم.
    1978 Membre de la délégation togolaise à la Commission de la condition de la femme, de l'ONU UN ١٩٧٨ عضو وفد توغو لدى لجنة المرأة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Roland Y. Kpotsra, Chef de la délégation togolaise. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد رولاند ي. كبوتسرا، رئيس وفد توغو.
    De l'avis de la délégation togolaise, tous ces problèmes appellent des actions rapides pour éviter que la région du Sahel ne sombre dans une insécurité généralisée, très préjudiciable à son développement. UN ويرى وفد توغو أن جميع هذه المسائل تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع سقوط منطقة الساحل في هوة انعدام الأمن تماما، والذي سيكون أمرا ضارا جدا بتنميتها.
    Je tiens à vous assurer de la pleine coopération de la délégation togolaise dans l'accomplissement de la mission qui vous est confiée. UN وأؤكد لكم أن وفد توغو سيتعاون تعاوناً تاماً معكم في اضطلاعكم بعملكم.
    Dans l'exercice de cette noble mission, il peut compter sur l'entière coopération de la délégation togolaise. UN ويمكنه الاعتماد على تعاون وفد توغو التام في اضطلاعه بمهمته النبيلة.
    Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation togolaise reprennent place à la table du Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيس، عاد أعضاء وفد توغو للجلوس إلى طاولة اللجنة.
    Il relève que le troisième rapport périodique de l'État partie ne contient guère d'informations sur la situation des femmes dans la pratique, et les propos de la délégation togolaise n'ont pas permis d'éclairer suffisamment la question. UN ولاحظ أن التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف لا يتضمن أي معلومات عن حالة النساء على صعيد الممارسة. وقال إن كلام وفد توغو لم يساعد على توضيح المسألة بالقدر الكافي.
    Avant de poursuivre mon propos, je voudrais adresser, au nom de la délégation togolaise et en mon nom propre, nos très vives et chaleureuses félicitations à M. Kavan pour son élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وقبل أن أواصل إلقاء بياني، اسمحوا لي أن أتقدم، باسم وفد توغو وبالأصالة عن نفسي، بأحر التهاني للسيد كافان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation togolaise prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد توغو أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة.
    Lors du débat général, le chef de la délégation togolaise a aussi souligné la nécessité pour l'Assemblée générale d'accorder une attention particulière à la question de la prolifération des armes légères. UN خلال المناقشة العامة أكد رئيس وفد توغو أيضا على الحاجة إلى أن توجه الجمعية العامة اهتماما خاصا لمسألة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Monsieur le Président, permettez-moi avant toute chose de m'acquitter d'un agréable devoir : celui de vous adresser les chaleureuses félicitations de la délégation togolaise pour la confiance unanime dont vous venez d'être investi en vue d'assumer la haute et noble tâche de conduire les débats de la présente session. UN اسمحوا لي أولا وقبل كل شئ بأن اضطلع بالواجب السار، واجب الاعراب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني وفد توغو الحارة بمناسبة الثقة الاجماعية التي حظيتم بها بتوليكم المهمة السامية النبيلة الخاصة بقيادة مداولات الدورة الراهنة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation togolaise de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وفد توغو على بيانه.
    28. M. NDIAYE relève une inexactitude dans les propos de la délégation togolaise, qui a déclaré que les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme primaient sur la Constitution. UN ٨٢- السيد ندياي استرعى الانتباه إلى خطأ في أقوال وفد توغو الذي أعلن أن الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان تعلو على الدستور.
    43. M. GNONDOLI (Togo) prend la parole pour compléter les informations présentées par le chef de la délégation togolaise. UN ٣٤- السيد غنوندولي )توغو(: تحدث ليستكمل المعلومات الذي قدمها رئيس وفد توغو.
    - Prévoir une prise en charge des membres de la délégation togolaise à New York pour la session de défense du présent rapport (frais de transport et de séjour). UN - توخي التكفّل بأعضاء وفد توغو بنيويورك فيما يتصل بعقد دورة للدفاع عن هذا التقرير (تكاليف السفر والإقامة).
    Je voudrais vous assurer du soutien et de la collaboration de la délégation togolaise, car je suis confiant que votre expérience et vos qualités remarquables sont un grand atout pour imprimer aux travaux de la présente session un rythme conforme aux grands enjeux et défis mondiaux, que nous devons relever ensemble. UN وأؤكد لكم أيضا على تأييد وفد توغو وتعاونه، مع ثقتي بأن خبرتكم وخصالكم الحميدة ستثبت أنها ميزة رئيسية لضمان أن يتناسب عملنا في هذه الدورة مع الأخطار الكبيرة والتهديدات العالمية التي لا بد أن نتصدى لها معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus