"de la délégation tunisienne" - Traduction Français en Arabe

    • الوفد التونسي
        
    • وفد تونس
        
    • وفد للمشاركة
        
    En Italie : Membre de la délégation tunisienne à plusieurs missions de négociations économiques, financières et commerciales et représentant de la Tunisie : UN في إيطاليا عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة ﻹجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في:
    Face à la détérioration de la situation des droits de l'homme en Tunisie, M. Prado Vallejo aimerait recevoir des éclaircissements de la délégation tunisienne. UN وأعلن السيد برادو فاييخو على ضوء تدهور حالة حقوق اﻹنسان في تونس أنه يرغب في تلقي ايضاحات من الوفد التونسي.
    Membre de la délégation tunisienne aux trente-huitième, trente-neuvième, quarantième, quarante et unième, quarante-deuxième et quarante-troisième sessions de l'Assemblée générale UN عضو الوفد التونسي في دورات الجمعية العامة الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين واﻷربعين والحادية واﻷربعين والثانية واﻷربعين والثالثة واﻷربعين
    22. Mme HIGGINS, notant l'observation de la délégation tunisienne selon laquelle les renseignements fournis par les ONG manquent d'objectivité, déclare que le fait que ces organisations recherchent les contacts avec les gouvernements démontre qu'elles s'efforcent de faire preuve d'impartialité. UN ٢٢ السيدة هيغينز أشارت إلى ملاحظات الوفد التونسي التي مؤداها أن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، معلومات أحادية الجانب فقالت إن هذه المنظمات التي تسعى إلى اجراء اتصالات مع الحكومات تُظهر أنها تكافح من أجل تكوين وجهة نظر متوازنة.
    Il a fait partie de la délégation tunisienne de la cinquante-troisième à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وشارك في وفد تونس في دورات الجمعية العامة الثالثة والخمسين إلى السابعة والخمسين.
    Par ailleurs, et malgré les déclarations de la délégation tunisienne, tout laisse à penser que la communauté baha'ie se trouve dans une situation difficile en Tunisie, et certains de ses membres auraient même été menacés d'expulsion. UN وبين من جهة أخرى أن الوقائع بالرغم من تأكيدات الوفد التونسي تدعو إلى الاعتقاد بأن الجماعة البهائية تجد نفسها في موقف عصيب في تونس ويبدو أن بعض أفرادها تعرضوا لتهديدات بالطرد.
    En Italie : Membre de la délégation tunisienne à plusieurs missions de négociations économiques, financières et commerciales et représentant de la Tunisie : UN في إيطاليا - عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة لإجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في:
    Pour terminer, au nom de la délégation tunisienne et en celui des autres coauteurs, nous formons l'espoir que ce projet bénéficiera de l'appui unanime de l'Assemblée générale. UN في النهاية، باسم الوفد التونسي ونيابة عن جميع الدول المقدمة لمشروع القرار، نعرب عن أملنا في أن يحظى هذا المشروع بثقة الجمعية العامة راجين المصادقة عليه بتوافق الآراء.
    - Membre de la délégation tunisienne à plusieurs missions de négociations économiques, financières et commerciales et représentant de la Tunisie : UN - عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة لإجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في:
    - Membre de la délégation tunisienne à plusieurs missions de négociations économiques, financières et commerciales et représentant de la Tunisie : UN - عضو الوفد التونسي في بعثات عديدة لإجراء مفاوضات اقتصادية ومالية وتجارية وممثل تونس في:
    Je tiens à vous dire, Monsieur le Président, combien ma délégation se félicite de la mise en place de ce groupe de travail que vous venez d'annoncer, et je voudrais féliciter les cofacilitateurs, les Ambassadeurs de Pologne et du Paraguay, en les assurant du plein appui de la délégation tunisienne. UN سيدي الرئيس، إن وفدي جد مسرور لإنشاء الفريق العامل الذي أعلنته توا، ونهنئ رئيسيه المشاركين، سفيري بولندا وباراغواي، متعهدين لهما بالدعم الكامل من قبل الوفد التونسي.
    Comment pourraisje aujourd'hui ne pas exprimer la satisfaction de la délégation tunisienne au vu des signes encourageants de bonne volonté que nous avons observés durant les consultations préparatoires tenues à New York et Genève. UN ولا يسعني اليوم إلا أن أسجل بكل ارتياح ما لمسه الوفد التونسي من استعدادات مشجّعة خلال سلسلة المشاورات التحضيرية التي عقدها بكل من نيويورك وجنيف.
    Membre de la délégation tunisienne au Conseil économique et social (de 1983 à 1988) UN عضو الوفد التونسي في المجلس الاقتصادي والاجتماعي )من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٨٨(
    42. Mme EVATT déclare que l'affirmation de la délégation tunisienne selon laquelle toutes les allégations de torture font dûment l'objet d'une enquête est en contradiction avec les renseignements que le Comité détient d'autres sources. UN ٢٤- السيدة إيفات قالت إن تأكيد الوفد التونسي بأن جميع الادعاءات بوقوع تعذيب يجري التحقيق فيها على النحو الواجب، يتناقض مع المعلومات المتاحة ﻷعضاء اللجنة من مصادر أخرى.
    Nations Unies Membre de la délégation tunisienne à l’Assemblée générale (1966) (1990). UN اﻷمم المتحدة عضو الوفد التونسي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة )١٩٦٦( )١٩٩٠(
    Conférence mondiale de l’alimentation 1974 Membre de la délégation tunisienne. UN مؤتمر اﻷغذية العالمي عضو الوفد التونسي لدى مؤتمر اﻷغذية العالمي )٤٧٩١(.
    1984-1994 Chef de la délégation tunisienne aux travaux de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN ـ رئيس الوفد التونسي لدى اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية ﻷعماق البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار )١٩٨٤-١٩٩٤(
    Membre de la délégation tunisienne à plusieurs sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (Sixième Commission) UN عضو في الوفد التونسي لدورات عديدة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة )اللجنة السادسة(.
    Il invite le chef de la délégation tunisienne à présenter le quatrième rapport périodique de la Tunisie (CCPR/C/84/Add.1). UN ودعا رئيس الوفد التونسي إلى تقديم التقرير الدوري الرابع لتونس )CCPR/C/84/Add.1(.
    À l'invitation du Président, les membres de la délégation tunisienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد تونس إلى طاولة اللجنة.
    3. Le Comité est particulièrement sensible à la présence de la délégation tunisienne alors même que le pays traverse une phase de transition après avoir engagé une révolution démocratique, le 14 janvier 2011, et se félicite du dialogue ouvert qu'il a eu avec une délégation compétente, représentant différentes composantes du Gouvernement et comptant un expert handicapé parmi ses membres. UN 3- وتُثمِّن اللجنة عالياً حضور وفد للمشاركة في الحوار رغم الفترة الانتقالية التي يمر بها البلد منذ ثورة 14 كانون الثاني/يناير 2011 الديمقراطية، وترحب بالحوار الصريح الذي أجرته مع وفد كفء يمثل عدة قطاعات في الحكومة ويضم بين أعضائه خبيراً من ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus