"de la déontologie dans" - Traduction Français en Arabe

    • الأخلاقيات في
        
    • للأخلاقيات في
        
    • أخلاقيات في
        
    • المتعلقة بالأخلاقيات إلى
        
    • الأخلاقيات المتضمنة في
        
    • الأخلاقيات فيما
        
    • الصحة الأخلاقية
        
    La Division des services de contrôle interne s'efforce de mener à bien l'enquête et de présenter un rapport au bureau de la déontologie dans un délai de cent vingt jours civils. UN وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً تقويمياً.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes s'efforce de mener à bien l'enquête et de présenter un rapport au bureau de la déontologie dans un délai de quatre-vingt-dix jours. UN ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوماً.
    La Division des services de contrôle mène à bien l'enquête et soumet son rapport au Directeur exécutif et au bureau de la déontologie dans un délai de cent vingt jours. UN وتقوم هذه الشعبة بإتمام التحقيق وبتقديم تقرير إلى المدير التنفيذي ومكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً.
    Ils ont cependant précisé que lesdites normes ne devaient pas être considérées comme les normes établies de la pratique professionnelle de la déontologie dans les organismes des Nations Unies. UN غير أن الوكالات نصحت بعدم النظر إلى هذه المعايير على أنها معايير وُضعت من أجل الممارسة العملية للأخلاقيات في الأمم المتحدة.
    En l'absence de bureau de la déontologie dans la plupart des autres organismes, ce sont d'autres entités qui gèrent ces programmes de transparence financière, lorsqu'ils existent. UN وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها.
    Sensibilisation 80. Un moyen puissant et économique pour les chefs de secrétariat de diffuser le message de la déontologie dans toute l'organisation, tout en montrant leur attachement personnel à la fonction, consiste à organiser tous les ans une réunion dont l'ordre du jour comprend un point expressément consacré à la déontologie. UN 80- تتمثل إحدى الطرق القوية والفعالة من حيث التكاليف المتاحة للرؤساء التنفيذيين لتوصيل الرسالة المتعلقة بالأخلاقيات إلى موظفي المنظمات، في نفس الوقت الذي يبرهنون هم فيه على التزامهم الشخصي بهذه المهمة، في عقد اجتماعات " عامة " سنوية يتضمن جدول أعمالها بنداً محدداً بشأن الأخلاقيات.
    Le Comité estime que les observations qu'il a formulées sur les ressources nécessaires pour le bureau de la déontologie dans son rapport sur les prévisions révisées demeurent valables. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها على الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب الأخلاقيات المتضمنة في تقريرها عن التقديرات المنقحة ما زالت صالحة.
    En outre, le Groupe a examiné les paramètres de confidentialité d'un bureau de la déontologie dans le cadre de ses fonctions essentielles. UN ونظر الفريق فضلا عن ذلك في مقاييس السرية في أحد مكاتب الأخلاقيات في سياق مهامه الرئيسية.
    Le Comité appuie le rôle du Bureau de la déontologie dans l'élaboration de normes pour l'ensemble de l'Organisation. UN وتؤيد اللجنة الدور الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في وضع المعايير على نطاق المنظمة.
    Le Comité consultatif continue d'appuyer tous les efforts visant à promouvoir une culture de la déontologie dans l'ensemble de l'Organisation. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الأخلاقيات في سائر أجزاء المنظمة.
    Le Comité compte examiner la situation dans son prochain rapport sur les activités du Bureau de la déontologie, dans le cadre du rapport à venir sur la gestion des ressources humaines. UN وتعتزم اللجنة استعراض الحالة في تقريرها المقبل بشأن أنشطة مكتب الأخلاقيات في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Ces contacts systématiques avaient pour but d'associer activement les cadres supérieurs et les représentants du personnel à l'intégration de la déontologie dans tous les domaines d'action et toutes les activités du PNUD. UN وقد باشر مكتب الأخلاقيات هذا الجهد الاستباقي لبناء شراكة تعاونية مع الإدارة وممثلي الموظفين بما يساعد على دمج الأخلاقيات في كل مجال وكل نشاط يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Comité consultatif continue de se féliciter du rôle positif que joue le Bureau de la déontologie dans le domaine achats, en particulier en ce qui concerne les risques opérationnels et les atteintes possibles à la réputation de l'Organisation que les activités d'achats font courir à celle-ci. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم الدور الإيجابي الذي يضطلع به مكتب الأخلاقيات في مجال أخلاقيات الشراء، لا سيما بالنظر إلى المخاطر المحدقة بالعمليات والسمعة المتصلة بأنشطة المشتريات للمنظمة.
    Pour sensibiliser davantage à l'importance de la gestion des conflits d'intérêts, le Bureau de la déontologie, dans les communications internes qu'il adresse aux fonctionnaires, utilise la désignation < < dispositif de transparence financière et de déclaration des conflits d'intérêts > > . UN ولزيادة الوعي بأهمية معالجة تضارب المصالح يشير مكتب الأخلاقيات في اتصالاته الداخلية مع الموظفين إلى هذا البرنامج على أنه برنامج تضارب المصالح والإقرارات المالية.
    Il priait également le Directeur général d'exclure toute réintégration du Chef du Bureau de la déontologie dans l'UNICEF une fois la durée de son engagement écoulée. UN ويطلب المقرر أيضا إلى المديرة التنفيذية منع إعادة توظيف رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمة مرة أخرى بمجرد انتهاء مدة التعيين.
    Il est donc essentiel que les représentants du personnel soient étroitement associés au processus de sélection du chef du bureau de la déontologie dans leurs organisations respectives. UN ولذلك فمن الأمور الحاسمة الأهمية أن يجري إشراك ممثلي الموظفين على نحو وثيق في عمليات اختيار رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التي يعملون بها.
    22. L'établissement de bureaux de la déontologie dans les fonds et programmes a été étroitement lié au mouvement en ce sens dans les organismes des Nations Unies. UN 22- وقد ارتبط إنشاء مكاتب الأخلاقيات في الصناديق والبرامج ارتباطاً وثيقاً بمثيله في الأمم المتحدة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations s'efforce de mener à bien l'enquête et de soumettre un rapport au bureau de la déontologie dans un délai de cent vingt jours. UN ويسعى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى إتمام التحقيق في الشكوى وتقديم تقرير عنها إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً.
    1. Conformément à son programme de travail pour 2009, le Corps commun d’inspection (CCI) a effectué un examen de la déontologie dans le système des Nations Unies. UN 1 - قامت وحدة التفتيش المشتركة، كجزء من برنامج عملها لعام 2009، بإجراء دراسة استعراضية للأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة.
    financière. En l’absence de bureau de la déontologie dans la plupart des autres organismes, ce sont d’autres entités qui gèrent UN وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها.
    Sensibilisation 80. Un moyen puissant et économique pour les chefs de secrétariat de diffuser le message de la déontologie dans toute l’organisation, tout en montrant leur attachement personnel à la fonction, consiste à organiser tous les ans une réunion dont l’ordre du jour comprend un point expressément consacré à la déontologie. UN 80 - تتمثل إحدى الطرق القوية والفعالة من حيث التكاليف المتاحة للرؤساء التنفيذيين لتوصيل الرسالة المتعلقة بالأخلاقيات إلى موظفي المنظمات، في نفس الوقت الذي يبرهنون هم فيه على التزامهم الشخصي بهذه المهمة، في عقد اجتماعات " عامة " سنوية يتضمن جدول أعمالها بندا محددا بشأن الأخلاقيات.
    Le Comité consultatif estime que les observations qu'il a formulées sur les ressources nécessaires pour le bureau de la déontologie dans son rapport sur les prévisions révisées demeurent valables. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها على الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب الأخلاقيات المتضمنة في تقريرها عن التقديرات المنقحة ما زالت صالحة.
    Ces entités des Nations Unies ont sollicité l'assistance du Bureau de la déontologie dans différents domaines, comme la définition de normes, la formation et les activités opérationnelles. UN والتمست كيانات الأمم المتحدة هذه المساعدة من مكتب الأخلاقيات فيما يتعلق بأنشطتها في طائفة واسعة من المجالات، من وضع المعايير والتدريب، إلى الأنشطة العملية.
    La culture de la déontologie dans les organisations dépend pour beaucoup de l'attitude des hauts responsables. UN ستتأثر الصحة الأخلاقية للمنظمات تأثراً قوياً بسلوك من يحتلون القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus