"de la date de la perte" - Traduction Français en Arabe

    • من تاريخ الخسارة
        
    • من تاريخ حدوث الخسارة
        
    • وتاريخ الخسارة
        
    • من تاريخ وقوع الخسارة
        
    • التاريخ هو تاريخ الخسارة
        
    20. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. UN ٠٢- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    38. Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 38- ويخلص الفريق إلى أن الفائدة تستحق اعتبارا من تاريخ حدوث الخسارة.
    74. Les États—Unis demandent également le versement d'intérêts sur le montant de l'indemnité accordée, de la date de la perte à la date de l'attribution de ladite indemnité. UN ٤٧- كما تطالب الولايات المتحدة بفائدة على التعويض المقرر منحه، من تاريخ وقوع الخسارة حتى تاريخ صدور قرار منح التعويض.
    29. Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 29- ويوصي الفريق بأن تحسب الفوائد من تاريخ الخسارة.
    37. Le Comité recommande de faire courir les intérêts courront à compter de la date de la perte. UN 37- ويوصي الفريق بأن تحسب الفوائد من تاريخ الخسارة.
    La période pendant laquelle des frais ont été évités va, sauf indication contraire, de la date de la perte à la date de la réparation, de la remise en service ou du renouvellement. UN وتبدأ الفترة المحقق عنها وفورات في النفقات من تاريخ الخسارة حتى تاريخ التصليح أو الإعادة أو التجديد، ما لم يرد خلاف ذلك.
    61. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 61- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    61. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 61- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. UN 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة.
    38. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte. UN 38- ويخلص الفريق إلى أن الفائدة تستحق اعتبارا من تاريخ حدوث الخسارة.
    19. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. UN ٩١- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    19. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. UN 19- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    74. Les États-Unis demandent également le versement d'intérêts sur le montant de l'indemnité accordée, de la date de la perte à la date de l'attribution de ladite indemnité. UN ٤٧ - كما تطالب الولايات المتحدة بفائدة على التعويض المقرر منحه، من تاريخ وقوع الخسارة حتى تاريخ صدور قرار منح التعويض.
    20. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, le 2 août 1990. UN 20- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990.
    Il s'agit en effet de la date de la perte pour le requérant, c'estàdire la date à laquelle il a été privé de l'utilisation des fonds qu'il a versés à l'assuré. UN هذا التاريخ هو تاريخ الخسارة بالنسبة لصاحب المطالبة، أي التاريخ الذي حرم فيه من استخدام المبلغ الذي دفعه لحامل وثيقة التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus