20. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. | UN | ٠٢- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
38. Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 38- ويخلص الفريق إلى أن الفائدة تستحق اعتبارا من تاريخ حدوث الخسارة. |
74. Les États—Unis demandent également le versement d'intérêts sur le montant de l'indemnité accordée, de la date de la perte à la date de l'attribution de ladite indemnité. | UN | ٤٧- كما تطالب الولايات المتحدة بفائدة على التعويض المقرر منحه، من تاريخ وقوع الخسارة حتى تاريخ صدور قرار منح التعويض. |
29. Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 29- ويوصي الفريق بأن تحسب الفوائد من تاريخ الخسارة. |
37. Le Comité recommande de faire courir les intérêts courront à compter de la date de la perte. | UN | 37- ويوصي الفريق بأن تحسب الفوائد من تاريخ الخسارة. |
La période pendant laquelle des frais ont été évités va, sauf indication contraire, de la date de la perte à la date de la réparation, de la remise en service ou du renouvellement. | UN | وتبدأ الفترة المحقق عنها وفورات في النفقات من تاريخ الخسارة حتى تاريخ التصليح أو الإعادة أو التجديد، ما لم يرد خلاف ذلك. |
61. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 61- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
61. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 61- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
59. En conséquence, le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte. | UN | 59- وعليه يوصي الفريق بأن تحسب الفوائد ابتداء من تاريخ الخسارة. |
38. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte. | UN | 38- ويخلص الفريق إلى أن الفائدة تستحق اعتبارا من تاريخ حدوث الخسارة. |
19. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. | UN | ٩١- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
19. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, à compter du 2 août 1990. | UN | 19- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ حدوث الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990. |
74. Les États-Unis demandent également le versement d'intérêts sur le montant de l'indemnité accordée, de la date de la perte à la date de l'attribution de ladite indemnité. | UN | ٤٧ - كما تطالب الولايات المتحدة بفائدة على التعويض المقرر منحه، من تاريخ وقوع الخسارة حتى تاريخ صدور قرار منح التعويض. |
20. Le Comité décide que les intérêts courront à compter de la date de la perte, soit, sauf indication contraire, le 2 août 1990. | UN | 20- ويخلص الفريق إلى أن الفوائد تستحق من تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990. |
Il s'agit en effet de la date de la perte pour le requérant, c'estàdire la date à laquelle il a été privé de l'utilisation des fonds qu'il a versés à l'assuré. | UN | هذا التاريخ هو تاريخ الخسارة بالنسبة لصاحب المطالبة، أي التاريخ الذي حرم فيه من استخدام المبلغ الذي دفعه لحامل وثيقة التأمين. |