Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS ayant bénéficié d'un appui de la part de pays développés parties (pays développés parties) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي حصلت على دعم من بلدان أطراف متقدمة |
Informations sur les initiatives de renforcement des capacités de la DDTS. | UN | معلومات حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
C'est une des nombreuses raisons pour lesquelles beaucoup d'études économiques présentent des lacunes dans leur analyse de la DDTS. | UN | ويشكل هذا التصوّر سبباً رئيسياً في عدم اكتمال تحليلات العديد من الدراسات الاقتصادية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Un système de suivi de la DDTS a-t-il été mis en place à l'échelle nationale ? | UN | هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟ |
Tous les systèmes de suivi spécifique de la DDTS sont à la fois opérationnels et actualisés. | UN | وجميع نظم الرصد المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً. |
Difficulté à évaluer la proportion de la population nationale qui est au fait de la DDTS − les estimations subjectives ne sont pas crédibles. | UN | :: هناك صعوبة في تقدير نسبة سكان البلد الذين أطلعوا على مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف - التقديرات الذاتية غير موثوق بها. |
D'ici à 2018, 30 % de la population mondiale sera informée de la DDTS et des synergies avec les changements climatiques et la biodiversité. | UN | بحلول عام 2018، يجب أن تكون نسبة 30 في المائة من سكان العالم على علم بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Les Parties étudient les différentes modalités de financement des activités liées aux problèmes de la DDTS. | UN | تناول الأطراف الخيارات المتعلقة بترتيبات تمويل قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Tableau 3 Évaluation des ressources nécessaires pour les besoins en matière de renforcement des capacités de la DDTS (au plan mondial) | UN | تقدير الاحتياجات من الموارد لتلبية احتياجات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
1. Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
1. Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS ayant bénéficié d'un appui | UN | 1- عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي حصلت على دعم |
Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS (au plan mondial) | UN | عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
Tableau 2 Évaluation des besoins en renforcement des capacités de la DDTS (au plan mondial) | UN | تقدير احتياجات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف (على الصعيد العالمي) |
10. Au cours de la période à l'examen, 60 pays ont mené des initiatives de renforcement des capacités de la DDTS, ce qui représente 71 % des pays ayant répondu à la question. | UN | 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان 60 بلداً ينفذ مبادرات لبناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال. |
Les conséquences économiques et sociales de la DDTS doivent être traitées dans le cadre d'une méthode intégrée. | UN | ولا بد من معالجة النتائج الاقتصادية والاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف باستخدام أسلوب متكامل. |
Parmi les effets sociaux de la DDTS, on peut citer l'augmentation de la pauvreté, les migrations et l'injustice environnementale, la vulnérabilité, les conflits et une instabilité gouvernementale. | UN | وتشمل الآثار الاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف زيادة الفقر، والهجرة، والظلم البيئي، والضعف، ونزاعات المناطق، وعدم استقرار الحكومات. |
31. L'intégration des coûts indirects de la DDTS dans les calculs permet d'adopter une approche plus complète. | UN | 31- ويفضي إدراج التكاليف غير المباشرة للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف إلى اتباع نهج أشمل. |
27. Il a été demandé aux pays développés parties si, au moment d'établir leur rapport, ils prévoyaient de fournir un appui à un ou plusieurs pays parties touchés et/ou sous-régions/régions en vue de la mise en place de systèmes de suivi de la DDTS. | UN | 27- لقد سُئلت البلدان الأطراف المتقدمة عما إذا كانت تعتزم، وقت الإبلاغ، تقديم الدعم لواحد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة و/أو المناطق/المناطق دون الإقليمية من أجل إنشاء نظم رصد مخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
15. Sur les neuf pays d'Europe centrale et orientale ayant répondu à cette question, cinq pays (56 %) disposent d'un système de suivi spécifique de la DDTS. | UN | 15- تتمتع خمسة من أصل تسعة بلدان في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية (أو 56 في المائة) ممن أجاب على هذا السؤال بنظام رصد مخصص لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
La part de la population africaine informée de la DDTS et des synergies entre la DDTS et les changements climatiques et la biodiversité a augmenté de 12 %. | UN | فقد زادت نسبة سكانها المطّلعين على مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي بنسبة 12 في المائة. |
Selon les données communiquées, 37,9 % de la population de ces pays est informée de la DDTS et des synergies avec les changements climatiques et la biodiversité. | UN | ووفقاً للبيانات المقدمة، إن 37.9 في المائة من السكان في هذه البلدان على علم بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو أوجه تفاعلها مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Résultat (application dans les pays touchés des meilleures pratiques en matière de GDT et de traitement de la DDTS, et intégration du financement dans les budgets et programmes de développement au niveau national) | UN | النتائج (اتباع أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي وفي مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مختلف البلدان المتأثرة ودمج التمويل في الميزانيات وبرامج العمل الإنمائية المحلية) |
L'ampleur et la gravité de la DDTS varient sensiblement selon les pays parties touchés à la Convention. | UN | وثمة اختلافات كبيرة في نطاق وحدة قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في مختلف البلدان الأطراف المتأثرة. |
Nombre des PMA/PASR/PAR révisés attestant que les facteurs déterminants de la DDTS et de leurs interactions sont connus ainsi que les interactions entre la DDTS, d'une part, les changements climatiques et la biodiversité, d'autre part | UN | عدد برامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية المنقحة التي تعكس معرفة للعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ولتفاعلاتها وتفاعلات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مع تغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Tant les pays parties touchés que les pays développés parties sont conscients de l'importance d'une approche scientifique de la DDTS et du partage des connaissances entre les Parties et les organisations qui s'attachent à lutter contre ce phénomène. | UN | وتدرك البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة سواء بسواء أهمية اتباع نهج قائم على أسس علمية إزاء مسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف وتقاسم المعارف فيما بين الأطراف والمنظمات العاملة في مجال مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |