"de la deuxième catégorie" - Traduction Français en Arabe

    • الفئة الثانية
        
    • للفئة الثانية
        
    • بالفئة الثانية
        
    • والنوع الثاني من
        
    Les articles 5 à 8, qui relevaient de la deuxième catégorie, étaient tout autant controversés, mais traitaient tous de questions liées à la nationalité. UN أما الفئة الثانية أي المواد 5 إلى 8 فهي مثيرة للجدل بنفس القدر، ولكنها جميعاً تتناول مسائل تتعلق بالجنسية.
    Elles sont néanmoins comparables à celles de la deuxième catégorie, puisqu'elles ne sont pas censées devenir des restes explosifs des guerres. UN ومع ذلك فإنها تشبه الفئة الثانية من حيث أن تحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب لا يكون مقصوداً.
    L'accent a donc été mis dans le cadre de la présente évaluation sur les activités relevant de la deuxième catégorie. UN ولذلك انصب التركيز في هذا التقييم على الفئة الثانية من العمليات.
    b) Dans le cas de la deuxième catégorie (Iraquiens vivant à l'étranger), il était proposé que l'établissement des listes électorales et les opérations de vote aient lieu à l'étranger. UN (ب) وبالنسبة للفئة الثانية (العراقيون في الخارج)، يدعو الاقتراح إلى التسجيل والاقتراع في الخارج.
    19. S'agissant de la deuxième catégorie d'instruments de collecte d'informations, il a été proposé qu'une réunion d'un groupe d'experts, assistée par le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, élabore ces instruments, qui seraient examinés et révisés par une réunion d'un groupe intergouvernemental d'experts. UN 19- أما فيما يتعلق بالفئة الثانية من الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، فاقتُرح أن يتولى اجتماع فريق من الخبراء بمساعدة من قبل شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، صياغة تلك الأدوات، التي سيتم استعراضها وتنقيحها في اجتماع يعقده فريق خبراء حكومي دولي.
    71. Les cellules de la deuxième catégorie sont de la même taille mais sont équipées d'une couchette et d'un matelas. UN 71- والنوع الثاني من الزنازين هو من نفس السعة ولكنه مجهز بمنصة وحشية للنوم.
    Le rapport précise que les possibilités d'accès à l'éducation des jeunes de la deuxième catégorie se sont améliorées, l'accès de tous n'est pas chose faite. UN وبالرغم من أن التقرير يشير إلى أن فرص التحاق الفئة الثانية من السكان بالمدرسة قد تزايدت اليوم، إلا أن هذه الفرص لم تكن كافية لضمانها للجميع.
    Les cotisations de cette catégorie ne confèrent aucun droit à d'autres prestations en sus de celles de la deuxième catégorie. UN ولا تمنحهم هذه الاشتراكات أي حقوق في الإعانات تزيد عن حقوق الفئة الثانية.
    L'amélioration des conditions de vie des femmes de la deuxième catégorie exige une lutte intense et prolongée. UN وأضافت أن تحسين ظروف المعيشة للمرأة في الفئة الثانية يتطلب كفاحاً كبيراً ومتواصلاً.
    Les stratégies relevant de la deuxième catégorie donnent aux gouvernements de nombreuses occasions de trouver les moyens nécessaires à la promotion du développement social en mettant en oeuvre des mesures de redistribution des ressources. UN وفي الفئة الثانية يقع الكثير من الفرص التي تتاح للحكومة ﻹيجاد الموارد اللازمة لتعزيز التنمية الاجتماعية من خلال تدابير إعادة التوزيع.
    116. Les cotisations de la deuxième catégorie sont payées par les travailleurs indépendants à un taux forfaitaire et ouvrent droit à la plupart des prestations forfaitaires, à l'exception de l'allocation de demandeur d'emploi. UN يسدد أصحاب المهن الحرة اشتراكات الفئة الثانية بمعدل موحد وهي اشتراكات تدخل في حساب معظم الإعانات من الفئة الموحدة باستثناء مخصصات الباحثين عن عمل.
    Par ailleurs, les prévenus qui feront des aveux verront leur peine automatiquement réduite de moitié si leurs crimes relèvent de la deuxième catégorie, qui est de loin la plus nombreuse. UN ويسفر الاعتراف دائما عن نزول عقوبة اﻷحكام إلى النصف في الفئة الثانية - وهي من بعيد أكبر فئات المتهمين.
    Les questions de la deuxième catégorie valent peut-être d'être étudiées, mais celles de la troisième catégorie doivent être immédiatement réglées. UN أما المسائل التي تدخل في الفئة الثانية فقد تكون جديرة بالاستكشاف، في حين أن المسائل الداخلة في الفئة الثالثة مسائل يمكن التصدي لها فورا.
    Alors que le personnel entrant dans la catégorie I participe généralement à des activités financées au moyen de contributions volontaires, le personnel de la deuxième catégorie participe essentiellement à des opérations demandées par les organes délibérants dont le coût est réparti entre les États Membres. UN وفي حين يشترك أفراد الفئة اﻷولى عموما في أنشطة ممولة من التبرعات، يشارك أفراد الفئة الثانية أساسا في عمليات تحددها ولايات، وتقسم تكلفتها على الدول اﻷعضاء.
    Le Gouvernement afghan étudiera de très près les recommandations de la deuxième catégorie, afin de déterminer les possibilités de mise en œuvre, et s'efforcera d'y répondre de façon précise et détaillée en temps voulu. UN وستتولى الحكومة الأفغانية كذلك استعراض وتمحيص الفئة الثانية من التوصيات لتقييم فرص تنفيذها وستحاول إعطاء إجابات دقيقة ومفصّلة على تلك التوصيات في الوقت المناسب.
    S'agissant de la deuxième catégorie des décisions mentionnées au paragraphe 4 ci-dessus : UN 9 - ضمن الفئة الثانية من المقررات التي ذُكرت في الفقرة 4 أعلاه:
    Parmi les questions prioritaires de la deuxième catégorie, il y a celles qui offrent des occasions de renforcer la santé, au niveau national ou à celui de la planète, ou risquent de lui nuire. UN 31 - تشمل الفئة الثانية من المسائل ذات الأولوية تلك التي تتيح إمكانية إيجاد فرص توفر الدعم لقطاع الصحة أو تلحق الضرر به، على الصعيدين الوطني والعالمي.
    De plus, il est, en règle générale, encore plus difficile de prévoir et d'empêcher cela dans le cas de ces armes que dans celui des armes de la deuxième catégorie. UN يضاف إلى ذلك أن التنبؤ بها والاحتراس منها يكون عموماً أكثر صعوبة مما هو الحال بالنسبة للفئة الثانية(3).
    Celles de la deuxième catégorie portent sur les fonctions intéressant plus d'un département (finances, administration du personnel, etc.); elles prendront davantage de temps. UN والنوع الثاني من الدراسات يتعلق بالوظائف التي تهم أكثر من إدارة )المالية، وإدارة شؤون الموظفين، الخ(؛ وسيستغرق هذا وقتا أطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus