"de la deuxième semaine" - Traduction Français en Arabe

    • الأسبوع الثاني
        
    • الاسبوع الثاني
        
    Les discussions de la deuxième semaine devraient être axées sur les quelques questions cruciales et, dans une certaine mesure, plus ardues qui pourraient subsister. UN وينبغي أن تتركز المناقشات في الأسبوع الثاني على ما قد يتبقى من مسائل قليلة جوهرية وأكثر صعوبة بعض الشيء.
    Mais peut-être avaient-il le choix de prendre la parole au cours de la deuxième semaine, qui aurait pu ne pas être nécessaire. UN وربما كان لديهم خيار الأسبوع الثاني الذي قد لا تمس الحاجة إليه.
    Pratiquement toutes les manifestations secondaires au cours de la deuxième semaine du Sommet ont compté sur la participation de chefs d'État ou de gouvernement. UN أما من الناحية العملية، فقد شارك رؤساء الدول والحكومات في جميع الأحداث الجانبية، خلال الأسبوع الثاني من القمة.
    Deux séances supplémentaires d'une demijournée pourraient lui être affectées au cours de la deuxième semaine de la Conférence. UN ويمكن تخصيص اجتماعين اضافيين مدة كل منهما نصف يوم في الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Le temps imparti étant limité, il importe que le débat débouche aussitôt que possible sur des conclusions concrètes ou des recommandations que la Commission puisse incorporer dans son rapport, qui sera ensuite présenté à la fin de la deuxième semaine de la Conférence. UN وأشار إلى أنه بالنظر إلى ضيق الوقت من المهم أن تؤدي المناقشات، في مرحلة مبكرة، إلى استنتاجات أو توصيات محدَّدة تورِد اللجنة تفاصيلها في تقريرها الذي ستقدمه بعد ذلك في نهاية الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Le temps imparti étant limité, il importe que le débat débouche aussitôt que possible sur des conclusions concrètes ou des recommandations que la Commission puisse incorporer dans son rapport, qui sera ensuite présenté à la fin de la deuxième semaine de la Conférence. UN وأشار إلى أنه بالنظر إلى ضيق الوقت من المهم أن تؤدي المناقشات، في مرحلة مبكرة، إلى استنتاجات أو توصيات محدَّدة تورِد اللجنة تفاصيلها في تقريرها الذي ستقدمه بعد ذلك في نهاية الأسبوع الثاني للمؤتمر.
    Il sera très difficile au Président de mener des consultations sur les points inscrits à l'ordre du jour des sessions des organes subsidiaires au cours de la deuxième semaine. UN ولن يتفرغ الرئيس للتشاور بشأن أي بنود محالة إلى الهيئتين الفرعيتين أثناء الأسبوع الثاني إلا في أضيق الحدود.
    Comme l'ont suggéré les États-Unis, pour encourager le consensus, le délai prévu pour la présentation des projets de résolution et de décision pourrait être prolongé jusqu'au dernier jour de la deuxième semaine de chaque session annuelle. UN وعلى نحو ما اقترحت الولايات المتحدة، ومن أجل التشجيع على التوصل إلى توافقات في الآراء، يمكن ترك الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات والمقررات حتى اليوم الأخير من الأسبوع الثاني لكل دورة سنوية.
    Au cours de la deuxième semaine, la Commission poursuivra l'examen du projet de réglementation pour l'exploitation des sulfures et des encroûtements. UN وخلال الأسبوع الثاني من الاجتماعات ستواصل اللجنة النظر في مشروع القواعد المنظمة المتعلقة بالكبريتات المتعددة المعادن والقشرة الفلزية الغنية بالكوبالت.
    Toutefois, la Quatrième Commission a décidé d'autoriser notre Commission à tenir des réunions à la fois le matin et l'après-midi des lundi et mardi de la deuxième semaine. UN ولكن اللجنة الرابعة وافقت على السماح للجنتنا بعقد الجلسات في صباح وبعد ظهر يومي الاثنين والثلاثاء من الأسبوع الثاني.
    C'est pourquoi, je propose que nous reportions la date butoir pour la présentation de tous les projets de résolution et de décision au vendredi de la deuxième semaine. UN ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني.
    Elles en ont la possibilité, mais doivent se rappeler que le document qui contient la liste originale des participants sortira d'ici la fin de la deuxième semaine. UN باستطاعتها أن تفعل ذلك لكن عليها مراعاة أن الوثيقة الأصلية التي تتضمن قائمة المشاركين ستصدر بحلول نهاية الأسبوع الثاني.
    Tout comme cette année, la date limite de présentation de tous les projets de résolution et de décision sera le jeudi de la deuxième semaine. UN أما هذا العام، فإن الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات سيكون يوم الخميس من الأسبوع الثاني.
    Comme cela a été le cas l'année dernière, la date limite de présentation de tous les projets de résolution et de décision sera le jeudi de la deuxième semaine. UN وكما كان الحال هذا العام، سيكون الموعد النهائي لتقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات يوم الخميس من الأسبوع الثاني.
    Je crois que, si les délégations font montre de compréhension et compte tenu du souhait de parvenir à un bon résultat l'année prochaine, tout bien considéré, les délégations seraient disposées à envisager la possibilité de tenir des réunions de nuit plus ou moins tardives au cours de la deuxième semaine. UN وأعتقد أنه بتفهم الوفود والرغبة في تحقيق نتائج طيبة في العام القادم، ربما تكون الوفود مستعدة للنظر في خيارات عقد الجلسات في المساء أو في وقت متأخر قليلا خلال الأسبوع الثاني.
    Il s'est tenu du 2 au 4 juillet 2001 à Vienne, au cours de la deuxième semaine de la trente-quatrième session de la Commission. UN وعُقدت الندوة في فيينا من 2 الى 4 تموز/يوليه 2001، أثناء الأسبوع الثاني للدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    Le jour supplémentaire devrait être placé à la fin de la deuxième semaine pour laisser suffisamment de temps pour l'examen de ce processus de rédaction ainsi que pour l'examen de la mise en œuvre et la rédaction des recommandations. UN وينبغي رصد اليوم الإضافي في نهاية الأسبوع الثاني لإتاحة المجال للنظر في عملية الصياغة هذه واستعراض عملية صياغة التوصيات.
    Au cours de la deuxième semaine des combats, l'attention s'est portée sur le front central, aux alentours de Zalambessa. UN 7 - وفي الأسبوع الثاني من المعارك ،انتقل محط التركيز إلى الجبهـــــة الوسطى في المنـاطق المحيطة بزالامبيسا.
    Organisation par le Ministère de l'intérieur de la deuxième semaine de sensibilisation des agents de la force publique et des services d'assistance psychosociale aux questions intéressant les enfants. UN - نفذت وزارة الداخلية الأسبوع الثاني لرجال الشرطة والعاملين في التوجيه المعنوي حول قضايا الطفولة.
    Pendant la période qui a précédé la septième session, on a estimé qu'un débat au cours de la deuxième semaine de la session permettait aux grands groupes d'examiner les questions soulevées lors des négociations en cours. UN وفي الفترة السابقة للدورة السابعة، رئي أنّ تخصيص جزء للحوار في الأسبوع الثاني من الدورة يعطي ممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لمناقشة المسائل التي تُطرح أثناء المفاوضات الجارية.
    Le Comité peut, si nécessaire, constituer des groupes de rédaction au cours de la deuxième semaine de la Conférence en vue de finaliser ses travaux. UN ويجوز للجنة، عند الضرورة، إنشاء أفرقة صياغة خلال الاسبوع الثاني من المؤتمر بغية وضع الصيغة النهائية ﻷعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus