"de la diffusion d'informations" - Traduction Français en Arabe

    • نشر المعلومات
        
    • ونشر المعلومات
        
    • بنشر المعلومات
        
    • المهام اﻹضافية المتصلة بتوزيع اﻷنباء
        
    • من هذا النشر
        
    • بتعميم المعلومات
        
    Rapport du Sous-Comité ... : question de la diffusion d'informations sur la décolonisation UN تقريــر اللجنــة الفرعيــة: مسألة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    L'intervenant considère également que le secteur privé pourrait jouer un rôle de soutien de la diffusion d'informations relatives aux droits de l'homme et du renforcement des capacités nationales. UN وأضاف أنه يرى أن بإمكان القطاع الخاص أداء دور ترويجي في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز القدرات الوطنية.
    Question de la diffusion d'informations sur la décolonisation UN مسألة نشر المعلومات المتعلقة بتصفية الاستعمار
    Fonds d'affectation spéciale pour un arrangement intérimaire en vue de la poursuite de la collecte et de la diffusion d'informations statistiques sur l'économie internationale de l'étain UN الصندوق الاستئماني لوضع ترتيب مؤقت لتنظيم جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية عن الاقتصاد الدولي للقصدير
    Le présent rapport passe également en revue les nombreuses initiatives du Département de l'information en faveur de la diffusion d'informations sur le désarmement. UN ويورد هذا التقرير أيضا تفاصيل المساهمات العديدة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام فيما يتعلق بنشر المعلومات المتصلة بنزع السلاح.
    Réaffirmant l'importance de la diffusion d'informations comme moyen de servir les buts de la Déclaration et sachant que l'opinion publique mondiale peut aider efficacement les peuples des territoires non autonomes à parvenir à l'autodétermination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Réaffirmant l'importance de la diffusion d'informations comme moyen de servir les buts de la Déclaration et sachant que l'opinion publique mondiale peut aider efficacement les peuples des territoires non autonomes à parvenir à l'autodétermination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Question de la diffusion d'informations sur la décolonisation UN مسألة نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار
    Il a été demandé si ce fait ne révélait pas une insuffisance de la diffusion d'informations. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا لم يكن ذلك دلالة على سوء نشر المعلومات.
    Il a été demandé si ce fait ne révélait pas une insuffisance de la diffusion d'informations. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا لم يكن ذلك دلالة على سوء نشر المعلومات.
    Il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation en séance plénière. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    La Nouvelle Association appuiera cette mise en œuvre notamment au moyen de la diffusion d'informations. UN وستعمل الرابطة على التشجيع على تنفيذها، بوسائل تشمل نشر المعلومات.
    Elle est également responsable de la diffusion d'informations sur la Convention. UN وهي مسؤولة أيضا عن نشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    Rapport du Sous-Comité ... : question de la diffusion d'informations sur la décolonisation UN تقرير اللجنة الفرعية ... مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
    Je ne mentionnerai à ce stade qu'un élément de cette autre résolution, car il est lié à la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN وسوف أشير في هذه النقطة الى عنصر واحد فقط من هذا القرار اﻵخر، ﻷنني أعتقد أنه يرتبط بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Il a décidé en outre d'examiner la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation, selon qu'il conviendra, à ses séances plénières et en sous-comité. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسبما يكون مناسبا، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    Un effort devrait être également consenti dans les domaines de la formation et de la diffusion d'informations. UN ويجب أيضا بذل جهد في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    Il a évoqué la loi relative à la lutte contre la violence sexuelle et le Secrétariat chargé de la lutte contre la violence sexuelle, qui était également chargé de la formation des policiers et de la diffusion d'informations. UN وأحاطت علماً بسن قانون وإنشاء أمانة لمكافحة العنف الجنسي، وتدريب الشرطة ونشر المعلومات.
    Fonds d'affectation spéciale pour un accord provisoire concernant la poursuite de la collecte et de la diffusion d'informations statistiques sur le commerce international du minerai de fer UN الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد
    La procédure de faillite engagée contre ABC Produkt suscite de graves inquiétudes quant à l'avenir de la diffusion d'informations indépendantes en Serbie. UN 90 - وتشكل إجراءات الإفلاس التي تتعرض لها شركة إيه بي سي برودكت مثار قلق خطير فيما يتعلق بنشر المعلومات المستقلة في صربيا.
    c) La Division des médias est chargée de la réalisation et de la diffusion de supports d'information, notamment de communiqués de presse, de bulletins d'information électronique, de revues et reportages, de la couverture photographique, de la réalisation de documentaires vidéo, de l'accréditation des journalistes et de la diffusion d'informations et de documents; UN )ج( شعبة وسائط اﻹعلام، وهي مسؤولة عن إنتاج وتوزيع المواد اﻹعلامية، بما فيها النشرات الصحفية والنشرات اﻹخبارية الالكترونية، والمجلات والتحقيقات الصحفية، والتغطية بالصور الفوتوغرافية والفيديو، وعن اعتماد وسائط اﻹعلام، كما أنها مسؤولة عن المهام اﻹضافية المتصلة بتوزيع اﻷنباء والوثائق؛
    M. Rajani a, quant à lui, présenté la question de < < la diffusion d'informations et de la sensibilisation > > , appelant l'attention sur la nécessité d'adopter vis-à-vis des questions de sensibilisation une approche fondée sur la participation et de reconnaître que le but de la diffusion d'informations était de susciter des changements sociaux. UN وعرض السيد راجاني موضوع " النشر والتوعية " ، موجهاً الاهتمام إلى الحاجة إلى اعتماد نهج تشاركية فيما يتعلق بالتوعية، وإلى الاعتراف بأن الغرض من هذا النشر هو إحداث تغيير اجتماعي.
    L'Union européenne se félicite de la diffusion d'informations sur les travaux du Comité par Internet. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بتعميم المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة العلمية على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus