"de la dimension de genre" - Traduction Français en Arabe

    • البعد الجنساني
        
    • للبعد الجنساني
        
    Chaque gouvernement est responsable de l'intégration de la dimension de genre dans les politiques qui relèvent de sa compétence. UN فكل حكومة تتولى مسؤولية إدراج البعد الجنساني في السياسات التي تدخل في اختصاصها.
    De plus, la prise en compte de la dimension de genre a été limitée, en particulier pour les objectifs 7 et 8. UN وفضلاً عن ذلك فإن تعميم البعد الجنساني عبر إطار العمل ما برح محدوداً وخاصة بالنسبة للهدفين 7 و 8.
    Un décret portant intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Région wallonne a été adopté le 11 avril 2014. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2014 اعتمد مرسوم يقضي بإدراج البعد الجنساني في جميع سياسات الإقليم الوالوني.
    Partis belges et égalité de sexe : une évolution lente mais sûre? Analyse de l'intégration de la dimension de genre au sein des partis politiques belges, Bruxelles : Institut pour l'égalité des femmes. UN الأحزاب البلجيكية والمساواة بين الجنسين: تطور بطيء ولكن أكيد؟ تحليل إدماج البعد الجنساني في الأحزاب السياسية البلجيكية، بروكسل: المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Au niveau fédéral, la < < Loi gender mainstreaming > > du 12 janvier 2007 vise à garantir l'intégration structurelle de la dimension de genre dans les politiques du gouvernement. UN 43- على المستوى الاتحادي، يهدف قانون " تعميم المنظور الجنساني " المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2007 إلى كفالة الدمج الهيكلي للبعد الجنساني في سياسات الحكومة.
    Il s'agit d'un organisme autonome de droit public ayant pour mission spécifique de veiller au respect de l'égalité des femmes et des hommes, de combattre toute forme de discrimination et d'inégalité basée sur le sexe et d'élaborer des instruments et stratégies fondés sur une approche intégrée de la dimension de genre. UN وهو عبارة عن جهاز مستقل للقانون العام مهمته المحددة هي السهر على احترام المساواة بين المرأة والرجل، ومكافحة جميع أشكال التمييز وعدم المساواة القائمة على الجنس، واستحداث أدوات واستراتيجيات تقوم على نهج متكامل للبعد الجنساني.
    - La prise en compte de la dimension de genre dans l'information sur les filières et les métiers; la promotion de l'orientation des filles vers les filières scientifiques, technologiques et professionnelles. UN - أخذ البعد الجنساني في الاعتبار عند تقديم المعلومات عن مجالات التأهيل والمهن؛ وتشجيع توجه الفتيات نحو مجالات التأهيل العلمية والتكنولوجية والمهنية.
    1) L'évaluation de l'impact de la dimension de genre pour tout projet d'acte législatif et réglementaire pris par le Gouvernement afin d'éviter ou de corriger d'éventuels effets pervers sur la situation respective des femmes et des hommes et de tenir compte de leurs besoins spécifiques; UN 1 - تقييم أثر البعد الجنساني بالنسبة لكل مشروع قانون تشريعي وتنظيمي تتخذه الحكومة بغية تفادي أو تصحيح الآثار السلبية المحتملة على الحالة المتعلقة بالمرأة والرجل وأخذ احتياجاتهما النوعية في الاعتبار؛
    7) L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est chargé de l'accompagnement et du soutien du processus d'intégration de la dimension de genre dans les politiques, mesures et actions publiques. UN 7 - مناط بالمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل مواكبة ودعم عملية إدراج البعد الجنساني في السياسات والتدابير والإجراءات العامة.
    Le Parlement francophone bruxellois a adopté le 21 juin 2013 le décret portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Commission communautaire française (COCOF). UN وفي 21 حزيران/يونيه 2013، اعتمد البرلمان الفرنكوفوني في بروكسل المرسوم القاضي بإدراج البعد الجنساني في المجالات السياسية لمفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    L'objectif est de renforcer la prise en compte de la dimension de genre lors du traitement des plaintes portant sur le sexisme dans la publicité. UN والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني عند النظر في الشكاوى المتعلقة بالتحيز ضد المرأة في الإعلانات التجارية().
    Sur le plan législatif, l'ordonnance portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région a été adoptée à l'unanimité moins une voix par le Parlement de la Région le 16 mars 2012. UN 56- وعلى الصعيد التشريعي، اعتمد برلمان المنطقة بالإجماع، ناقص صوت واحد، في 16 آذار/مارس 2012، الأمر المتعلق بإدماج البعد الجنساني في المجالات السياسية للمنطقة.
    L'objectif est de renforcer la prise en compte de la dimension de genre lors du traitement des plaintes (et des demandes d'avis préalable par le JEP). UN والهدف هو تعزيز مراعاة البعد الجنساني في التعامل مع الشكاوى (وطلبات المشورة التي تقدمها لجنة التحكيم).
    Au niveau de la Région de Bruxelles-Capitale, l'adoption de l'Ordonnance du 29 mars 2012 portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Région a constitué une étape importante (rapport 2012 - par. 56). UN وعلى صعيد إقليم بروكسل - العاصمة، كان اعتماد الأمر المؤرخ 29 آذار/مارس 2012 بشأن إدراج البعد الجنساني في المجالات السياسية للإقليم خطوة مهمة (تقرير عام 2012 - الفقرة 56).
    Elle soutient différents réseaux d'associations féminines et/ou féministes (par exemple en matière de lutte contre la violence entre partenaires et en matière d'intégration de la dimension de genre dans le système éducatif) dont elle relaie les revendications auprès du pouvoir politique. UN وتعزز الإدارة مختلف شبكات الرابطات النسائية و/أو المؤيدة لحقوق المرأة (كما في مجال مكافحة العنف بين القرناء وفي مجال إدراج البعد الجنساني في نظام التعليم) حيث يتم إبلاغ المطالبات إلى السلطة السياسية.
    :: Intégration de la dimension de genre dans le processus de labellisation des manuels scolaires et documentaires (y compris sur les supports CD-Rom). UN :: إدراج البعد الجنساني في عملية وضع العلامات على الكتب المدرسية والوثائق (بما في ذلك دعائم الاسطوانات الخاصة بذاكرة القراءة فقط)؛
    Ces trois études qui ont été publiées au mois de décembre 2006, portent respectivement sur La participation des hommes et des femmes à la politique belge, Les trajectoires des femmes dans la politique en Belgique, L'intégration de la dimension de genre au sein des partis politiques belges. UN وهذه الدراسات الثلاث، التي نشرت في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006، تدور على التوالي حول مشاركة الرجل والمرأة في السياسة البلجيكية، ومسارات المرأة في السياسة في بلجيكا، وإدراج البعد الجنساني في الأحزاب السياسية البلجيكية.
    Pour rappel, au niveau fédéral, la < < loi gender mainstreaming > > du 12 janvier 2007 vise à garantir l'intégration structurelle de la dimension de genre dans les politiques du gouvernement. UN ويشار على سبيل التذكير إلى أن " قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني " المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2007() يهدف، على المستوى الاتحادي، إلى كفالة الإدراج الهيكلي للبعد الجنساني في السياسات الحكومية.
    Dans le cadre de l'administration centrale, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, par le biais du Plan national pour l'égalité, la citoyenneté, l'égalité des sexes et la non-discrimination 2011-2013, entend affirmer que l'égalité est un facteur de compétitivité et de développement en renforçant le caractère transversal de la dimension de genre. UN 26- وفي الإدارة المركزية، تعتزم لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين تأكيد المساواة كعامل لتحقيق القدرة التنافسية والتنمية بتعزيز الطابع الشامل للبعد الجنساني عن طريق الخطة الوطنية الرابعة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمسائل الجنسانية والمواطنة وعدم التمييز للفترة 2011-2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus