"de la direction de la sûreté" - Traduction Français en Arabe

    • مديرية الأمن
        
    • التابع لمديرية الأمن
        
    • التابعة لمديرية
        
    Toutes les personnes font l'objet d'un contrôle au fichier des personnes recherchées et aux archives de la Direction de la sûreté publique. UN ويخضع جميع الأشخاص للمراقبة في ملف المطلوبين وفي محفوظات مديرية الأمن العام.
    5. Le statut de la Direction de la sûreté publique fixe les procédures d'arrestation, de détention et d'interrogatoire dans le cadre desquelles la nécessité d'assurer l'égalité et de punir les coupables est dûment prise en compte. UN 5- ينظم " نظام مديرية الأمن العام " إجراءات القبض والتوقيف والتحقيق مع مراعاة المساواة ومعاقبة المخالف.
    Le Centre des droits de l'homme a récemment établi, avec la collaboration de la Direction de la sûreté publique, un bureau de défense des droits de l'homme au sein du centre de redressement et de réinsertion de Swaqa et envisage l'ouverture de bureaux similaires dans tous les autres centres de redressement. UN وقد قام المركز مؤخراً بإنشاء مكتب لحقوق الإنسان في مركز إصلاح وتأهيل سواقة، وهو ينوي فتح مكاتب مشابهة في مراكز الإصلاح والتأهيل الأخرى، وذلك بالتعاون مع مديرية الأمن العام.
    Elle a également visité le centre de rétention administrative de la Direction de la sûreté générale pour les migrants en situation irrégulière, dans le district d'Adlieh à Beyrouth. UN وأجرت البعثة أيضاً زيارة لمركز الاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين التابع لمديرية الأمن العام في مقاطعة العدلية في بيروت.
    Il est préoccupant de noter que le seul organe compétent pour examiner les plaintes des détenus dénonçant des actes de torture ou des mauvais traitements est le bureau du Médiateur et des droits de l'homme de la Direction de la sûreté publique, qui dépend de la force publique. UN وأعرب عن قلقه لأن الهيئة الوحيدة المختصة بالنظر في شكاوى السجناء المتعلقة بالإبلاغ عن أعمال التعذيب أو المعاملة السيئة، هي مكتب المظالم وحقوق الإنسان التابع لمديرية الأمن العام، وهي هيئة تخضع لإشراف موظفي إنفاذ القانون.
    Le Gouvernement continue d'autoriser la visite des centres de redressement et de réadaptation de la Direction de la sûreté publique, ainsi que des centres de détention provisoire de la police. UN وما زالت الحكومة تسمح بإجراء زيارات إلى مراكز الإصلاح وإعادة التأهيل التابعة لمديرية الأمن العام وإلى مراكز الاحتجاز المؤقت التابعة للشرطة.
    Pour séjourner en Principauté, tout étranger âgé de plus de 16 ans et qui remplit les conditions énoncées ci-dessus, est tenu dans les huit jours de son arrivée d'effectuer une demande de carte de séjour auprès de la Direction de la sûreté publique. UN وللإقامة في الإمارة، يجب على كل أجنبي يزيد عمره على 16 سنة ويستوفي الشروط المذكورة أعلاه أن يقدّم خلال ثمانية أيام من تاريخ وصوله طلبا للحصول على بطاقة إقامة إلى مديرية الأمن العام.
    d) La création du bureau du Médiateur des droits de l'homme au sein de la Direction de la sûreté publique, en 2005; UN (د) إنشاء ديوان المظالم المعني بحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن العام الأردنية، في عام 2005؛
    59. Selon les statistiques de la Direction de la sûreté publique, de nombreuses plaintes contre des policiers ont fait l'objet d'une enquête judiciaire menée par le Procureur de la police ou le tribunal de police. UN 59- وحسب إحصاءات مديرية الأمن العام، فإن هناك العديد من الشكاوى التي وردت بحق رجال الشرطة التي تم التعامل معها والتحقيق فيها حسب الأصول، من قبل النيابة العامة للشرطة أو من قبل محكمة الشرطة.
    d) La création du Bureau du Médiateur des droits de l'homme au sein de la Direction de la sûreté publique, en 2005; UN (د) إنشاء ديوان المظالم المعني بحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن العام الأردنية، في عام 2005؛
    f) L'obligation faite à l'article 100 du Statut de la Direction de la sûreté publique à l'officier chargé de l'interrogatoire de tenter < < par les différents moyens qu'il jugera judicieux > > de déterminer la cause du silence d'un suspect. UN (و) اقتضاء المادة 100 من نظام مديرية الأمن العام أن يسعى المحقق " بالوسائل الحكيمة " إلى التحقق من أسباب سكوت الشخص.
    b) L'article 231 du Statut de la Direction de la sûreté publique; et UN (ب) المادة 231 من نظام مديرية الأمن العام؛
    Statut de la Direction de la sûreté publique UN نظام مديرية الأمن العام
    Le Comité demande de donner des renseignements sur les résultats des enquêtes engagées au sujet de l'usage excessif de la force par des membres de la Direction de la sûreté publique lors d'une manifestation sur la place Al-Nakeel à Amman le 15 juillet 2011. UN 65- وفيما يتعلق باستفسار اللجنة عن نتائج التحقيقات بدعوى استخدام ضباط مديرية الأمن العام القوه المفرطة في 15 تموز/يوليه 2011 خلال مظاهرة في ساحة النخيل في عمان.
    14. Donner des renseignements sur les résultats des enquêtes et des poursuites engagées au sujet de l'usage excessif de la force par des membres de la Direction de la sûreté publique lors d'une manifestation sur la place Al-Nakeel à Amman le 15 juillet 2011. UN 14- ويُرجى إبلاغ اللجنة بنتائج التحقيقات والملاحقات القضائية المتعلقة بدعوى استخدام ضباط مديرية الأمن العام للقوة المفرطة في 15 تموز/يوليه 2011 خلال مظاهرة في ساحة النخيل في عمان.
    L'ECRI indique que l'Inspection générale des services de police ne jouit pas de l'indépendance nécessaire pour enquêter sur les allégations de violations des droits de l'homme imputées à la police, notamment les faits de discrimination raciale, étant donné qu'elle relève de la Direction de la sûreté publique. UN 28- وأعلنت اللجنة الأوروبية أن المفتشية العامة للشرطة تفتقر إلى الاستقلالية اللازمة للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان على يد الشرطة، بما في ذلك التمييز العنصري إذ إنها تعمل وفق أوامر مديرية الأمن العام.
    39. Un bureau des plaintes en matière de droits de l'homme a été établi au sein de la Direction de la sûreté publique afin de traiter les plaintes déposées par les citoyens contre des agents de la force publique. Par ailleurs, une Direction des droits de l'homme a été récemment mise en place au Ministère de l'intérieur pour assurer le suivi des affaires et des plaintes relatives aux droits de l'homme. UN 39- تم إنشاء مكتب للمظالم وحقوق الإنسان في مديرية الأمن العام للتعامل مع شكاوى المواطنين ضد أفراد الشرطة، كما تم مؤخراً إنشاء مديرية لحقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمتابعة القضايا والشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل عام.
    En outre, des boîtes destinées à recueillir les plaintes des détenus ont été placées dans les centres de redressement et de réinsertion, sous la supervision directe du bureau des plaintes et des droits de l'homme, relevant de la Direction de la sûreté publique, qui en assure le suivi avec sérieux. UN هذا، بالإضافة إلى وضع صناديق لشكاوى النزلاء في مراكز الإصلاح والتأهيل تخضع لإشراف مباشر من " مكتب المظالم وحقوق الإنسان " التابع لمديرية الأمن العام، والذي يقوم بمتابعة هذه الشكاوى بجدية.
    24. Les conditions de détention déjà épouvantables dans le centre de détention de la Direction de la sûreté générale étaient aggravées par le fait que la plupart des détenus devaient rester vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans leur cellule surpeuplée, mal aérée et dépourvue de lumière du jour. UN 24- وتفاقمت الظروف المريعة المعاينة في مركز الاحتجاز التابع لمديرية الأمن العام لأن معظم المحتجزين مقيدون بالبقاء في زنازينهم المكتظة على مدار الساعة، دون تهوية مناسبة أو ضوء طبيعية.
    22. Lors de sa visite du centre de rétention administrative de la Direction de la sûreté générale pour les migrants en situation irrégulière du district d'Adlieh à Beyrouth, la mission a reçu plusieurs allégations de mauvais traitements physiques infligés à des détenus par des membres du FSI et des agents de la Direction de la sûreté générale. UN 22- وفي مركز الاحتجاز الإداري للمهاجرين غير الشرعيين التابع لمديرية الأمن العام في مقاطعة العدلية في بيروت، تلقت البعثة ادعاءات مختلفة بشأن سوء معاملة المحتجزين على يد موظفي قوى الأمن الداخلي ومديرية الأمن العام.
    Le 4 juillet 2013, M. Assaf et M. Khoder ont été arrêtés en face du théâtre antique romain d'Amman par des agents des Services spéciaux de sécurité, également dénommés Forces de sécurité préventive, qui relèvent de la Direction de la sûreté publique. UN 12- وفي 4 تموز/يوليه 2013، أوقفت عناصر من قوات الأمن الخاصة، والمعروفة أيضاً بقوات الأمن الوقائي، التابعة لمديرية الأمن العام السيد عساف والسيد خضر أمام ساحة المدرج الروماني في عمّان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus