La sûreté et la sécurité des aéroports en Inde relèvent de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | وتقع المسائل المتصلة بسلامة وأمن المطارات في الهند في نطاق سلطة المديرية العامة للطيران المدني. |
En 2005, 1 009 employés de la Direction générale de l'immigration ont bénéficié de ces programmes de formation. | UN | وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية. |
En 2007 est promulguée la loi n° 3231 portant création de la Direction générale de l'éducation scolaire autochtone. | UN | وفي عام 2007، صدر القانون رقم 3231 الذي ينشئ المديرية العامة للتعليم المدرسي لأبناء الشعوب الأصلية. |
Le rapport est envoyé à la section de la comptabilité du matériel nucléaire de la Direction générale de l'énergie et des transports, au Luxembourg. | UN | وقد أُبلغ ذلك إلى قسم حصر المواد النووية التابع للمديرية العامة للطاقة والنقل، لكسمبرغ. |
Il existe également des groupes d'opérations spéciales de la Police nationale dont les activités, au niveau national, relèvent de la Direction générale de la Police nationale. | UN | كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
Ahmed Alzahrani, Directeur général de la Direction générale de la lutte contre les stupéfiants de l'Arabie saoudite | UN | أحمد الزهراني، المدير العام للإدارة العامة لمكافحة المخدِّرات في المملكة العربية السعودية |
Il a été placé en garde à vue à la station de police de la Direction générale de la sécurité de l'État. | UN | واحتُجز في مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة. |
M. Al-Lami a été transféré à la station de police de la Direction générale de la sécurité où il demeurerait actuellement. | UN | ونُقل إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة حيث قيل إنه رهن الاحتجاز هناك. |
En février 2011, le Groupe a rencontré des fonctionnaires de la Direction générale de la police nationale à Ouagadougou. | UN | 294 - وفي شباط/فبراير 2011، قابل الفريق مسؤولين حكوميين من المديرية العامة للشرطة في واغادوغو. |
Le bâtiment de la Direction générale de la Police nationale, ainsi qu'une quarantaine de commissariats, sous-commissariats et bureaux administratifs de la PNH ont été affectés par le séisme. | UN | وتأثر مبنى المديرية العامة للشرطة الوطنية، فضلا عن حوالي الأربعين مركزا من مراكز الشرطة والمراكز الفرعية والمكاتب الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من جراء الزلزال. |
Chef adjoint, Département n° 5 de la Direction générale de lutte contre la criminalité organisée et la corruption | UN | نائب رئيس الإدارة رقم 5 في المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد |
L'Inde a également créé un centre de communications qui relève de la Direction générale de la marine marchande indienne. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأت الهند مركزا للاتصالات لدى المديرية العامة للنقل البحري في الهند. |
À cette fin, le Mali a mis en place deux services au niveau de la Direction générale de la police nationale. | UN | ولهذا الغرض، أنشأت مالي مصلحتين على مستوى المديرية العامة للشرطة الوطنية هما: |
:: La création de la Direction générale de l'éducation bilingue interculturelle; | UN | :: إنشاء المديرية العامة للتعليم بلغتين المتعدد الثقافات |
Une école kurde fayli (chiite) a également été ouverte à Bagdad; elle relève de la compétence territoriale de la Direction générale de l'éducation de Rusafa (2e circonscription). | UN | إضافة إلى افتتاح مدرسة الكرد الفيليين في بغداد ضمن الرقعة الجغرافية للمديرية العامة لتربية الرصافة الثانية. |
b) Une école kurde feyli (chiite) a également été ouverte dans le district d'Al-Sadr qui relève de la compétence territoriale de la Direction générale de l'éducation de Rusafa (2e circonscription); | UN | افتتاح مدرسة الكرد الفيلين في منطقة الصدرية ضمن الرقعة الجغرافية للمديرية العامة لتربية الرصافة الثانية؛ |
Quatre cent sept révocations avaient été prononcées suite à des enquêtes diligentées par l'Inspection générale, les autres sur décision de la Direction générale de la police. | UN | وكانت 407 إقالات عقب إجراء تحقيقات من قبل المفتشية العامة، وكانت البقية بقرار من الإدارة العامة للشرطة. |
M. Hugo Lucas, de la Direction générale de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, a fait un exposé. | UN | 44 - وقدم هوغو لوكاس، من الإدارة العامة للوكالة الدولية للطاقة المتجددة عرض حال. |
- La promotion de la Direction générale de la promotion de la femme au rang de Secrétariat d'État à la condition féminine; | UN | - رفع المرتبة المؤسسية للإدارة العامة للنهوض بالمرأة عن طريق إنشاء أمانة شؤون المرأة. |
Le rapport mentionne également une étude de la Direction générale de l'enfance, de la jeunesse et de la famille indiquant que des femmes n'avaient pas été acceptées dans ces centres. | UN | ويشير التقرير، أيضا، إلى دراسة أجرتها المديرية النرويجية لشؤون الأطفال والشباب والشؤون العائلية بخصوص النساء اللاتي صُرفن من مراكز الأزمات. |
À la suite de cette démarche, elle a été convoquée au siège de la sécurité de la wilaya de Constantine par un officier de police de la Direction générale de la sécurité nationale. | UN | وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة. |
Toutefois, à la suite de cet incident, il leur aurait été interdit de quitter le Maroc sur ordre de la Direction générale de la sûreté nationale. | UN | إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني. |
C'est ainsi que, outre l'augmentation des effectifs et la formation des agents de la Direction générale de l'Administration Pénitentiaire, la maison d'arrêt de Brazzaville est dotée d'un centre médico-social. | UN | ففضلاً عن زيادة عدد الموظفين وتدريب موظفي الإدارة العامة لدائرة السجون، يحظى مركز التوقيف في برازافيل بمركز طبي واجتماعي. |
2.9 À cette même occasion, a été signé en présence de M. Camacho un accord de coopération scientifique entre le secrétariat provisoire et le Centre d'information et de diffusion aéronautique et spatiale de l'Uruguay (CIDA-E), relevant de la Direction générale de l'aviation civile. | UN | ٢-٩ وقبل حضور الدكتور كاماشو، قام بتوقيع اتفاق للتعاون العلمي بين اﻷمانة المؤقتة ومركز المعلومات والنشر في مجال الطيران والفضاء بأوروغواي، التابع لﻹدارة العامة للطيران المدني. |
En Ouzbékistan, plusieurs ONG peuvent, avec l'autorisation de la Direction générale de l'application des peines et de l'administration pénitentiaire, avoir accès aux détenus, leur fournir une aide judiciaire et les accompagner dans l'exécution de leurs peines. | UN | ويعمل عدد من المنظمات غير الحكومية حاليا في أوزبكستان، ويمكن لها عن طريق اتخاذ ترتيبات مع المكتب المركزي الإصلاحي وإدارة الإصلاحيات الوصول إلى المحتجزين وتقديم المساعدة القانونية لهم وتنفيذ برامجها. |