"de la direction nationale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة الوطنية
        
    • المديرية الوطنية
        
    • التابعة للمديرية الوطنية
        
    • مكتب السياسات الوطنية
        
    • والمديرية الوطنية
        
    • للإدارة الوطنية
        
    • الدائرة الوطنية
        
    • والإدارة الوطنية
        
    • التابع للمديرية الوطنية
        
    • بالإدارة الوطنية
        
    • للمكتب الوطني
        
    • من المكتب الوطني
        
    Il avait également fait partie de la Direction nationale et régionale du Front populaire du parti politique d'opposition jusqu'en 1988, où il avait dû s'exiler. UN وكان أيضاً عضواً في الإدارة الوطنية والإقليمية للحزب السياسي المعارض، الجبهة الشعبية، حتى رحيله إلى المنفى في عام 1988.
    de la Direction nationale de prise en charge des victimes, créée par le Bureau du Procureur général de la République; UN الإدارة الوطنية لخدمة الضحايا في مكتب المدعي العام؛
    Rôle et principaux objectifs de la Direction nationale anticorruption UN دور المديرية الوطنية لمكافحة الفساد وأهدافها الرئيسية
    La MINUT a prôné une approche gouvernementale globale au niveau national, notamment au sein de la Direction nationale de la gestion des catastrophes, qui a commencé à organiser des réunions interministérielles périodiques. UN دعت البعثة إلى نهج مشاركة الحكومة بأسرها على المستوى الوطني، لا سيما في المديرية الوطنية لإدارة الكوارث، الذي بدأت في إطاره اجتماعات دورية بين الوزارات
    Les victimes d'actes de torture peuvent présenter des plaintes à un département spécialisé de la Direction nationale des enquêtes pénales. UN وبإمكان ضحايا التعذيب على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أن يرفعوا شكاوى إلى الإدارة المتخصصة التابعة للمديرية الوطنية للتحقيق الجنائي.
    S'agissant des confiscations, le commissaire de police et le Directeur de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues peuvent exercer leur autorité que des poursuites soient ou non engagées au motif d'une infraction concernant les fonds ou d'autres avoirs. UN أما فيما يتعلق بعمليات الحجز، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى بشأن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    Il s'est félicité de la création de l'Observatoire de la démocratie et des droits de l'homme et de la Direction nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ورحبت باكستان بإنشاء مرصد الديمقراطية وحقوق الإنسان والمديرية الوطنية لحقوق الإنسان والحريّات الأساسية.
    1978-1982 Directeur général de la Direction nationale des transports terrestres au Ministère de l'administration publique et de la justice UN 1978 المدير العام للإدارة الوطنية للنقل البري، وزارة العدل والداخلية.
    Ses compétences ont alors été définies et ses fonctions distinguées de celles de la Direction nationale des droits de l'homme. UN وهكذا وُضحت الاختصاصات وجرى تمييز وظائف الإدارة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En 2005, le Ministère de l'éducation a instauré, au sein de la Direction nationale de la jeunesse, le Bureau de l'éducation pour la vie afin de lui confier la poursuite du Programme < < Éducation pour la vie > > . UN أنشأت وزارة التعليم عام 2005 مكتب التعليم مدى الحياة في الإدارة الوطنية للشباب لكي يتولى برنامج التعليم مدى الحياة.
    :: de la Direction nationale de la documentation et de la protection de l'État (DNDPE); UN :: الإدارة الوطنية للوثائق وحماية الدولة؛
    Par l'intermédiaire de la Direction nationale des traités d'entraide judiciaire, le Panama apporte une collaboration utile dans de nombreux domaines. UN وتبدي حكومة بنما، عن طريق الإدارة الوطنية المعنية بمعاهدات تبادل المساعدة القانونية، أقصى قدر من التعاون الفعال.
    Elle est réalisée dans le cadre de l'exécution de la composante renforcement des capacités de la Direction nationale de la promotion féminine (DNPF). UN ويتم ذالك في إطار تنفيذ عنصر الدعم لقدرات المديرية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Le service de vulgarisation rurale a été créé en 1992 au sein de la Direction nationale de vulgarisation rurale (DNER). UN أنشئت وحدة الإرشاد الريفي عام 1992، في إطار المديرية الوطنية للإرشاد الريفي.
    L'avant-projet a été soumis au Directeur de la Direction nationale de la prévention des conflits communautaires. UN وقُدمت المسودة إلى مدير المديرية الوطنية لمنع نشوب النزاعات المجتمعية
    Selon le rapport, la plupart des fonctionnaires de la Direction nationale de vulgarisation rurale sont des hommes. UN وطبقا للتقرير، فإن معظم موظفي المديرية الوطنية من الذكور.
    Le programme de perfectionnement professionnel approfondi de la police équatorienne est dispensé par 126 éducateurs aux droits de l'homme du Département des droits de l'homme de la Direction nationale de l'enseignement de la Police nationale. UN ويقدم 126 مدرِّباً في مجال حقوق الإنسان من إدارة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للمديرية الوطنية للتثقيف في إكوادور برنامج التطوير المهني المستمر للشرطة.
    de la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues dépendent la cellule de renseignement financier (CRF), l'Unité de renseignement en matière de stupéfiants, l'Équipe d'identification et d'intervention et le Centre national commun de coordination. UN وضمن مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، توجد وحدة التحقيقات المالية ووحدة الاستخبارات الخاصة بالمخدرات، وفريق الاستهداف والمكافحة، والمركز الوطني للتنسيق المشترك.
    La création de sections d'appui aux droits de l'homme au sein du Ministère de la justice, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense et de la Direction nationale de la sécurité; UN إنشاء وحدات لدعم حقوق الإنسان بوزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، والمديرية الوطنية للأمن؛
    Actuellement, elle fait partie de la Direction nationale des politiques sociales au Ministère du développement social. UN وهي تابعة حاليا للإدارة الوطنية للسياسات الاجتماعية بوزارة التنمية الاجتماعية.
    Siège de la Direction nationale de la police judiciaire UN مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية
    :: Coordination avec les représentants des forces armées, de la police nationale et de la Direction nationale de l'assistance aux victimes de violences; UN :: التنسيق مع ممثلي القوات المسلحة والشرطة الوطنية والإدارة الوطنية للعناية بضحايا العنف.
    vi) Programme agricole de la Direction nationale pour l'emploi UN ' ٦ ' البرنامج الزراعي التابع للمديرية الوطنية للتوظيف
    Pour ce qui est de la Direction nationale des impôts et des douanes, la circulaire externe no 170 du 10 octobre 2002 fixe la procédure à suivre par les usagers du service des douanes et des changes pour prévenir, détecter, contrôler et signaler toute opération suspecte pouvant être liée à des activités de blanchiment de capitaux. UN وفيما يتعلق بالإدارة الوطنية للضرائب والجمارك، يضع التعميم الخارجي رقم 170 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الإجراءات التي يتعين على المستفيدين من خدمات الجمارك والصرافات اتباعها من أجل الكشف عن المعاملات المشبوهة التي قد تكون لها صلة بغسل الأموال، ومراقبتها وتقديم تقارير عنها.
    Action institutionnelle de la Direction nationale de l'équité et de l'ICBF UN العمل المؤسسي للمكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة
    * D'analyser les réalisations ainsi que les difficultés auxquelles sont confrontés les responsables de la mise en oeuvre de l'EPAM dans les diverses institutions, dans le dessein de déterminer les soutiens que ces institutions ont besoin de recevoir de la Direction nationale de l'équité pour les femmes. UN * تحليل المنجزات والصعوبات التي يواجهها الموظفون المسؤولون عن إقامة هذه السياسة في مختلف الوكالات، من أجل تحديد شتى أنواع الدعم الذي تحتاج إليه هذه الوكالات من المكتب الوطني للمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus