"de la disponibilité de données" - Traduction Français en Arabe

    • توافر البيانات
        
    • وتوافر البيانات
        
    * Indicateurs inclus dans l'évaluation de la disponibilité de données pour 2003, 2006 et 2011. UN القائمة باء سلاسل المؤشرات غير المدرجة في تحليل توافر البيانات
    Liste B. Indicateurs non inclus dans l'évaluation de la disponibilité de données UN القائمة باء: سلاسل المؤشرات غير المدرجة في تحليل توافر البيانات
    Indicateurs qui n'ont pas été pris en compte dans l'évaluation de la disponibilité de données UN سلاسل المؤشرات غير المدرجة في تحليل توافر البيانات
    Il présente en outre une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعرض التقرير كذلك تقييماً لمدى توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    157. Les méthodes d'analyse de risques peuvent être quantitatives, semi-quantitatives ou qualitatives, en fonction du domaine, de l'application et de la disponibilité de données. UN 157- وأساليب تحليل المخاطر قد تكون كمية أو شبه كمية أو نوعية، بحسب المجال المعني، والتطبيق وتوافر البيانات.
    Indicateurs non inclus dans l'évaluation de la disponibilité de données UN المؤشرات غير المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات
    Il contient également une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès réalisés vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعرض التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Le rapport contient également une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès réalisés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et décrit comment ont été établis les rapports intérimaires annuels sur les progrès accomplis à cet égard. UN ويعرض التقرير كذلك تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويصف إعداد التقارير المرحلية السنوية بشأن حالة التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    III. Évaluation de la disponibilité de données concernant les indicateurs de suivi des objectifs UN ثالثا - تقييم مدى توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    On peut procéder à une évaluation plus globale de la disponibilité de données sur la totalité des indicateurs pour la dernière version de la base de données. UN 21 - ويمكن إجراء تقييم أكثر شمولا لحالة توافر البيانات الراهنة بشأن مجمل المؤشرات، على النحو الوارد في آخر تحديث لقاعدة البيانات.
    Le rapport présente en outre une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et décrit la préparation des rapports d'étape annuels. UN ويقدم التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن عملية إعداد التقارير المرحلية السنوية عن التقدم المحرز.
    IV. Évaluation de la disponibilité de données concernant les indicateurs de suivi des objectifs UN رابعا - تقييم توافر البيانات عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Des progrès ont été enregistrés s'agissant de la disponibilité de données macroéconomiques, sociales et démographiques de haute qualité dans la base de données statistiques de la CEE. UN 578 - أُحرز تقدم في مدى توافر البيانات العالية الجودة للاقتصاد الكلي والبيانات الاجتماعية والديمغرافية في قاعدة البيانات الإحصائية للجنة.
    Des membres ont fait observer que des ajustements devraient être apportés à la méthode actuelle pour des raisons techniques et qu'on pourrait par exemple utiliser les chiffres de flux de dette et ne retenir que ceux relatifs à la dette publique et non à la dette extérieure totale, compte tenu de l'amélioration considérable de la disponibilité de données sur la dette publique et garantie par l'État ces dernières années. UN ويرى الأعضاء أيضا أنه ينبغي إجراء بعض التمحيصات للمنهجية الحالية استنادا إلى فائدة تقنية، وعلى سبيل المثال، باستخدام نهج تدفق الديون وإرسائه على أساس الدين العام بدلا من مجمل الدين الخارجي، ويرجع ذلك إلى التحسن الكبير في توافر البيانات عن الدين العام والديون المكفولة حكوميا في السنوات الأخيرة.
    48. Un pays suggère des spécifications à certains indicateurs proposés par l'équipe spéciale, propose des indicateurs supplémentaires et fait des commentaires à propos de la disponibilité de données nationales. UN 48- وطرح أحد البلدان مواصفات معيّنة لبعض المؤشرات التي اقترحتها فرقة العمل، كما اقترح بعض المؤشرات الإضافية وعلّق على توافر البيانات الوطنية.
    Le rapport présente en outre une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et décrit aussi la préparation des rapports d'étape annuels sur les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ويتضمن التقرير كذلك تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن إعداد التقارير المرحلية السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation de la disponibilité de données tendancielles part du principe qu'il suffit de disposer de deux points < < quels qu'ils soient > > dans le temps depuis 1990 pour dégager une tendance. UN 20 - ويستند تقييم مدى توافر البيانات المتعلقة بالاتجاهات إلى افتراض أن " أي " نقطتين محددتين زمنيا، منذ عام 1990، كافيتان لتحليل الاتجاهات.
    L'évaluation proposée répond à la nécessité de définir un point de comparaison permettant de procéder plus facilement à des évaluations mondiales, régionales, sous-régionales et thématiques cohérentes tenant compte des limites au plan de la disponibilité de données. UN 3 - يعد التقييم استجابة للحاجة إلى خط أساس ييسر إجراء عمليات التقييم العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والمواضيعية بطريقة متساوقة تعترف بجوانب النقص في توافر البيانات.
    Les méthodes d'analyse de risques peuvent être quantitatives, semi-quantitatives ou qualitatives, en fonction du domaine, de l'application et de la disponibilité de données. UN 157 - وأساليب تحليل المخاطر قد تكون كمية أو شبه كمية أو نوعية، بحسب المجال المعني، والتطبيق وتوافر البيانات.
    On constate une amélioration significative de la collecte et de la disponibilité de données ventilées par sexe concernant un large éventail d'aspects de l'action de l'UNICEF. UN 38 - أجريت تحسينات كبيرة في جمع وتوافر البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة بعمل اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus