"de la division de la communication" - Traduction Français en Arabe

    • شعبة الاتصالات
        
    • بشعبة الاتصالات
        
    • الخاصة بقسم
        
    • شعبة الاتصال
        
    Le Directeur de la Division de la communication stratégique du Département de l'information fait un exposé. UN قدم مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية بإدارة شؤون الإعلام عرضا.
    Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. UN رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام
    Il est basé au Siège, à New York, mais il opère également par l'entremise d'un réseau de 63 bureaux répartis dans le monde entier, qui font partie de la Division de la communication stratégique. UN ويقع مقر إدارة شؤون الإعلام في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ولكنها تعمل أيضا من خلال شبكة مؤلفة من 63 مكتبا في جميع أنحاء العالم، هي جزء من شعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld s'est efforcée de plus en plus activement, en coopération avec le Service des centres d'information de la Division de la communication stratégique, à faire connaître dans les centres d'information les services qu'elle offre, surtout le programme des petites bibliothèques et bibliothèques des bureaux extérieurs. UN وتركز مكتبة داغ همرشولد بشكل متزايد، بالتعاون مع دائرة مراكز الإعلام بشعبة الاتصالات الاستراتيجية، على إطلاع مراكز الإعلام على الخدمات التي تقدمها، ولا سيما برنامج المكتبات الصغيرة والميدانية.
    Le Groupe Enfants et Jeunes de la Division de la communication et de l'information estime qu'il reçoit actuellement en moyenne 15 000 cyberquestions des jeunes chaque année, dont 30 % proviennent des pays en développement. UN وتقدر وحدة الأطفال والشباب الخاصة بقسم الإتصالات والمعلومات العامة أنها تستقبل حالياً في المتوسط حوالي 000 15 تساؤل إلكتروني من الشباب كل عام، 30% منها تصدر من البلدان النامية.
    Le Directeur de la Division de la communication a déclaré que la demande présentée par le Conseil d’administration pour obtenir des éclaircissements sur la politique menée en matière de communication par l’UNICEF était arrivée à un moment opportun. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    Bon nombre des activités prévues ne peuvent pas être financées car le budget de la Division de la communication et de l'information ne le permet pas. UN فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج.
    La contribution de la Division de la communication stratégique consiste uniquement à fournir des éléments pour le rapport de fond. UN وتقتصر مشاركة شعبة الاتصالات الاستراتيجية على المساهمة في إعداد التقرير الموضوعي.
    La Directrice de la Division de la communication stratégique du Département de l'information fournit des informations au Comité. UN قدم إحاطةً للَّجنة مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لإدارة شؤون الإعلام.
    Il relève directement du Directeur de la Division de la communication et de l'information. UN رئيس وحدة الإنترنت، وهو تابع لمدير شعبة الاتصالات والإعلام
    Le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) note que, comme prévu, le Budget unifié a permis une plus grande transparence. UN 6- أوضح مدير شعبة الاتصالات والمعلومات أنه، كما كان متوقعاً، فقد اتسمت الميزانية الموحدة بمزيد من الشفافية.
    56. En réponse, le Directeur de la Division de la communication et de l'information confirme qu'il a l'intention d'inclure un poste budgétaire pour les activités de protection. UN 56- وأكد مدير شعبة الاتصالات والمعلومات في رده أنه من المزمع إدراج خط إنفاق بشأن أنشطة الحماية.
    47. Une équipe mondiale de l'information dont le secrétariat fait partie de la Division de la communication a été créée en 1997. UN ٤٧ - أنشئ في عام ١٩٩٧ فريق اتصالات عالمية لليونيسيف له أمانة في شعبة الاتصالات.
    Les activités de l'UNICEF en matière de communication se déroulent au niveau mondial dans le cadre des travaux de la Division de la communication et du Bureau régional pour l'Europe à Genève, ainsi qu'à l'échelon national, dans les pays industrialisés, dans le cadre d'un partenariat crucial avec les comités nationaux. UN وتتم أنشطة اتصالات اليونيسيف على المستوى العالمي من خلال عمل شعبة الاتصالات والمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف، وعلى المستوى الوطني في البلدان الصناعية من خلال شراكة رئيسية مع اللجان الوطنية.
    Afin de définir une politique d'ensemble et de fournir des indications en la matière, la Directrice générale a décidé de créer en 1996 un comité de l'information électronique, qui est présidé par le Directeur de la Division de la communication et dont les membres relèvent de diverses divisions. UN ومن أجل تقديم السياسة الشاملة وإسداء المشورة، أنشأت المديرة التنفيذية في عام ١٩٩٦ لجنة اﻹعلام اﻹلكتروني، التي يرأسها مدير شعبة الاتصالات وتشترك الشُعب المختلفة في عضويتها.
    Le Directeur de la Division de la communication stratégique a participé à une conférence internationale marquant le vingtième anniversaire de la Journée mondiale de la liberté de la presse, organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Gouvernement de Costa Rica à San José. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية في مؤتمر دولي بمناسبة الذكرى العشرين لليوم العالمي لحرية الصحافة، اشتركت في استضافته في سان خوسيه منظمة اليونسكو وحكومة كوستاريكا.
    6. Le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) a noté avec satisfaction que le niveau de financement satisfaisant du Budget-programme annuel de 2004 à ce jour. UN 6- ولاحظ مدير شعبة الاتصالات والإعلام، مع الارتياح، أن الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2004 ممولة جيداً حتى الآن.
    29. Le PNUE continuera à promouvoir et faciliter les programmes de stagiaires pour que les jeunes acquièrent de l'expérience et à soutenir le Groupe pour les enfants et les jeunes de la Division de la communication et de l'information du public du PNUE, ainsi que les divisions et bureaux régionaux. UN 29 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تشجيع وتيسير برامج التدريب العملي للشباب لاكتساب الخبرات وتقديم الدعم لوحدة الأطفال والشباب بشعبة الاتصالات والإعلام العام التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللشعب والمكاتب الإقليمية الأخرى.
    L'Unité Enfants et Jeunes de la Division de la communication et de l'information estime qu'elle reçoit actuellement en moyenne 15 000 cyberquestions des jeunes chaque année, dont 30 % proviennent des pays en développement. UN وتقدر وحدة الأطفال والشباب الخاصة بقسم الإتصالات والمعلومات العامة أنها تستقبل حالياً في المتوسط حوالي 000 15 تساؤل إلكتروني من الشباب كل عام، 30% منها تصدر من البلدان النامية.
    Le Directeur de la Division de la communication a convenu qu’il s’agissait en effet d’un domaine important, comme mis en évidence dans le rapport. UN وأعرب مدير شعبة الاتصال عن موافقته على أن الاتصال مجال مهم من مجالات النشاط، على النحو الذي جرى تأكيده في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus