Dans tous les cas, le personnel de la Division des approvisionnements collabore avec les bureaux de pays pour déterminer les normes et spécifications de produits appropriées. | UN | وفي جميع هذه الحالات، يعمل موظفو شعبة الإمدادات مع المكاتب القطرية لتحديد الملائم من المقاييس ومواصفات المنتجات. |
Depuis 2000, les représentants de l'UNICEF sont autorisés à acheter localement la plupart des produits jusqu'à concurrence d'un montant de 50 000 dollars sans approbation préalable de la Division des approvisionnements. | UN | ومنذ 2000، أُذن لممثلي اليونيسيف بشراء معظم السلع محليا في حدود 000 50 دولار بدون موافقة مسبقة من شعبة الإمدادات. |
Les rapports ont été présentés par le Directeur de la Division des approvisionnements et le Chef de la Section de la santé. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
Certaines délégations ont exprimé des préoccupations plus précises en ce qui concerne la structure, pléthorique au sommet, de la Division des approvisionnements et de la Division du personnel. | UN | وأعربت بعض الوفود عن نواحي قلق محددة فيما يتعلق بشدة التركيز في هيكل الوظائف العليا في شعبة اﻹمداد وشعبة شؤون الموظفين. |
▪ Administration de l’approvisionnement et du transport: Couvre les coûts de l’administration, de l’approvisionnement et des services de transport au siège, dans les zones d’activités et localement, y compris le bureau du chef de la Division des approvisionnements et des responsables des approvisionnements et du transport dans les zones. | UN | ∙ إدارة اﻹمداد والنقل: يشمل تكاليف إدارة خدمات اﻹمداد والنقل في الرئاسة والأقاليم وعلى الصعيد المحلي، بما في ذلك مكاتب رئيس شعبة اﻹمداد وموظفو اﻹمداد والنقل المحليون. |
Les fournitures destinées à l'exécution des programmes et stockées dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont comptabilisées au coût moyen. | UN | 17 - يُسجّل المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |
Les rapports ont été présentés par le Directeur de la Division des approvisionnements et le Chef de la Section de la santé. | UN | وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة. |
Les Directeurs de la Division des approvisionnements et de la Division des ressources humaines sont chargés de vérifier, avant d'approuver les offres, que ces conditions sont remplies. | UN | ومديرا شعبة الإمدادات وشعبة الموارد البشرية هما المسؤولان عن التحقق من هذه الشروط قبل الموافقة على العرض. |
Écarts entre les soldes des comptes d'inventaire de la Division des approvisionnements | UN | التناقضات في أرصدة مخزونات شعبة الإمدادات |
Actualiser le plan de préparation et d'intervention de la Division des approvisionnements concernant les situations d'urgence | UN | استكمال خطة شعبة الإمدادات للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Au début de la crise des réfugiés au Kosovo, des nécessaires médicaux et sanitaires d'urgence ont été conditionnés à l'entrepôt de la Division des approvisionnements et acheminés, avec d'autres fournitures d'urgence, par trois vols affrétés. | UN | وفي بداية أزمة اللاجئين في كوسوفو، تمت تعبئة الأدوات الطبية والصحية الخاصة بحالات الطوارئ في مخزن شعبة الإمدادات وتم إرسالها مع إمدادات الطوارئ الأخرى على ثلاث طائرات مستأجرة. |
Il a confirmé que les activités de la Division des approvisionnements étaient périodiquement examinées par des auditeurs internes et externes et qu'une évaluation externe des achats de vaccins avait été entreprise récemment dans le contexte de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وأكد أن شعبة الإمدادات يجري تقييمها بصفة منتظمة من جانب مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين، وأنه قد أجري مؤخرا في سياق التحالف العالمي للقاحات والتحصين تقييم خارجي لشراء اللقاحات. |
Le Directeur adjoint de la Division des approvisionnements a décrit l'évolution du marché s'agissant de l'approvisionnement en vaccins. | UN | 329 - وقدّم نائب مدير شعبة الإمدادات بيانا بتغير أوضاع سوق إمدادات اللقاحات. |
L'entrepôt de la Division des approvisionnements de Copenhague est un élément clef de la capacité d'intervention d'urgence de l'UNICEF. | UN | 29 - ويشكل مستودع شعبة الإمدادات في كوبنهاغن عنصرا رئيسيا لقدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Le projet de présentation du budget de la Division des approvisionnements dans le cadre du budget d'administration et d'appui aux programmes pourrait être adopté sans que le Conseil d'administration ait à se prononcer au sujet de l'autofinancement de la Division des approvisionnements. | UN | فالاقتراح الداعي إلى عرض ميزانية شعبة اﻹمداد في إطار ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي يمكن تنفيذه دون أن يتخذ المجلس التنفيذي قرارا نهائيا حول ما إذا كان ينبغي أن تصبح شعبة الامداد ذاتية التمويل. |
La Directrice de la Division des approvisionnements a répondu que les directives mondiales applicables aux achats locaux étaient en train d'être revues, parallèlement à l'examen des capacités. | UN | وردت مديرة شعبة اﻹمداد بأن المبادئ التوجيهية للشراء المحلي في أرجاء العالم تخضع حاليا للاستعراض بالاقتران باستعراض للقدرات. |
Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil d'administration sera saisi d'une description des orientations et des méthodes de la Division des approvisionnements reposant sur le processus de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، وصف لتوجه ونهج شعبة اﻹمداد استنادا إلى عملية التفوق اﻹداري. |
Les fournitures destinées à l'exécution des programmes et stockées dans les entrepôts de la Division des approvisionnements de l'UNICEF sont comptabilisées au coût moyen. | UN | المخزون 18 - يقيد المخزون من إمدادات البرامج في مستودعات شُعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف بمتوسط التكلفة. |
Commandes de la Division des approvisionnements : données effectives de 1997 | UN | أوامر الشراء من شعبة اﻹمدادات: البيانات الفعلية ١٩٩٧ |
67. La vérification des comptes de la Division du secteur privé, de la Division des approvisionnements et des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs par le Comité a révélé un certain nombre de déficiences qui sont exposées ci-dessous : | UN | 67 - كشفت شُعبة القطاع الخاص وشُعبة الإمدادات والمكاتب الإقليمية والميدانية التابعة للمجلس عن أوجه الضعف التي تناقش فيما يلي. |
c) Autofinancement de la Division des approvisionnements (E/ICEF/1994/AB/L.9); | UN | )ج( شعبة إمدادات ممولة ذاتيا )E/ICEF/1994/AB/L.9(؛ |
Les stocks de la Division des approvisionnements sont constitués de fournitures et de matériel standard nécessaires à la réalisation des programmes de l'UNICEF ainsi que d'articles — notamment des médicaments essentiels — destinés aux services d'achats. | UN | وشعبة اﻹمدادات تستخدم المخزون في تلبية الاحتياجات من أصناف اللوازم والمعدات العادية المطلوبة لبرامج اليونيسيف ولخدمات المشتريات، ولا سيما اﻷدوية اﻷساسية. |