"de la dose" - Traduction Français en Arabe

    • من الجرعة
        
    • للجرعة
        
    • جرعة تبعاً
        
    • أي جرعة
        
    • والجرعة
        
    • الجرعة مستوى
        
    • تمييز الجرعة
        
    • للجرعات
        
    • من جرعة
        
    • متصلا بالجرعة
        
    • على مقدار الجرعة
        
    • على الجرعات
        
    • الجرعات على
        
    • الجرعة الفعالة
        
    Dans la plupart des cas, le Comité utilise la valeur moyenne de la dose absorbée dans un tissu ou par tout l'organisme, plutôt que la dose absorbée en un point. UN وتستخدم اللجنة، لمعظم اﻷغراض، متوسط الجرعة الممتصة في نسيج أو في متعض كامل بدلا من الجرعة الممتصة في نقطة معينة.
    Dans la plupart des cas, le Comité utilise la valeur moyenne de la dose absorbée dans un tissu ou par tout l'organisme, plutôt que la dose absorbée en un point. UN وتستخدم اللجنة، لمعظم اﻷغراض، متوسط الجرعة الممتصة في نسيج أو في متعض كامل بدلا من الجرعة الممتصة في نقطة معينة.
    L'inverse de la dose doublante est le risque relatif de mutation par unité de dose. UN ومقلوب الجرعة المضاعفة هو الخطر النسبي للتطفر لكل وحدة من الجرعة.
    Un effet très important de l'irradiation in utero est une aggravation de l'arriération mentale, qui est fonction de la dose et va croissant jusqu'à la débilité mentale profonde. UN وهناك أثر هام للتعرض للاشعاع داخل الرحم، هو حدوث قصور عقلي يزداد تبعا للجرعة الى درجة التخلف العقلي الحاد.
    L'exposition à cette substance entraîne un risque accru d'asbestose, de cancer du poumon et de mésothéliome, qui dépend de la dose (PISC, 1998). UN ويمثل التعرض أخطاراً متزايدة بالتليف الرئوي، وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطـة فـي أي جرعة تبعاً للطريقة (IPCS، 1998).
    93. Les effets des rayonnements sur les testicules et les ovaires dépendent à la fois de l'âge et de la dose. UN ٣٩ - وآثار اﻹشعاع على الخصية والمبيض تتوقف على السن والجرعة.
    Le risque devient préoccupant lorsque sa valeur dépasse 100 % de la dose de référence. UN ويتم الوصول إلى المستويات المقلقة إذا زادت خطورة التغذية على 100٪ من الجرعة المرجعية.
    Le risque devient préoccupant lorsque sa valeur dépasse 100 % de la dose de référence. UN ويتم الوصول إلى المستويات المقلقة إذا زادت خطورة التغذية على 100٪ من الجرعة المرجعية.
    Le niveau de sel est 10% en dessous de la dose mortelle. Open Subtitles مستوى الملح كان أقل بنسبة 10 بالمئة من الجرعة القاتلة.
    Même en posant qu'elle est égale à 105 homme-Sv, elle ne représente qu'une petite fraction de la dose effective collective engagée par les programmes d'essais nucléaires. UN وحتى لو اعتبرت الجرعة الجماعية الكلية ١٠٥ رجل سيفيرت فهي تشكل جزءا صغيرا من الجرعة الفعﱠالة الجماعية التي تتأتى من برامج التجارب.
    La dose effective annuelle par habitant ne représente toujours qu'environ 10 % de la dose imputable à l'utilisation des rayons X pour le diagnostic. UN ولا تزال الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية تساوي نحو ١٠ في المائة فقط من الجرعة المعزوة إلى الاستخدام التشخيصي لﻷشعة السينية.
    Même en posant qu'elle est égale à 105 homme-Sv, elle ne représente qu'une petite fraction de la dose effective collective engagée par les programmes d'essais nucléaires. UN وحتى لو اعتبرت الجرعة الجماعية الكلية ١٠٥ رجل سيفيرت فهي تشكل جزءا صغيرا من الجرعة الفعﱠالة الجماعية الصادرة عن برامج التجارب.
    Le Comité a utilisé une quantité analogue à la dose effective, mais ne tenant pas compte de la dose au tissu cible. UN وقد استعملت اللجنة كمية مماثلة للجرعة الفعﱠالة، ولكن مع تجاهل الجرعة التي تتعرض لها الخلايا المستهدفة.
    L'exposition à cette substance entraîne un risque accru d'asbestose, de cancer du poumon et de mésothéliome, qui dépend de la dose (PISC, 1998). UN ويمثل التعرض أخطاراً متزايدة بالتليف الرئوي، وسرطان الرئة وورم الظهارة المتوسطـة فـي أي جرعة تبعاً للطريقة (IPCS، 1998).
    Le facteur de pondération du rayonnement et le facteur de pondération tissulaire sont des quantités non mesurables; les dimensions de l'équivalent de dose et de la dose effective sont les mêmes que celles de la dose absorbée, et l'unité est la même : le joule par kilogramme. UN وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن الجرعة المكافئة والجرعة الفعالة لهما نفس تمييز الجرعة الممتصة، ونفس وحداتها، أي الجول لكل كيلوغرام.
    La probabilité d'un tel dommage sera nulle aux faibles doses; mais au-dessus de la dose liminale (le seuil), elle augmentera rapidement jusqu'à l'unité (100 %). UN واحتمالات حدوث هذا الضرر معدومة عندما تكون جرعات الاشعاع صغيرة، لكن هذا الاحتمال يزداد ازديادا حادا الى درجة الحتمية )٠٠١ في المائة( اذا تجاوزت الجرعة مستوى معينا )العتبة(.
    Dans la plupart des cas de contrôle de l'exposition externe, les résultats donnés par de petits dosimètres individuels sont généralement considérés comme une mesure adéquate de la dose effective. UN ففي معظم حالات رصد التعرض الخارجي، تعتبر عادة، النتائج المأخوذة من أجهزة الرصد الشخصية الصغيرة قياسا كافيا للجرعات الفعلية.
    Des études menées sur des volontaires humains indiquent qu'approximativement 10 % de la dose de parathion appliquée sur la peau humaine est absorbée, avec des différences d'un individu à l'autre atteignant un facteur 5 environ. UN أظهرت الدراسات التي أُجريت على متطوعين من البشر أن حوالي 10 في المائة من جرعة الباراثيون التي تُطبق على جلد الإنسان يتم إمتصاصها مع فارق بين الأفراد يصل إلى حوالي 5-fold تقريباً.
    Le modèle relatif (multiplicateur) simple suppose que le taux de cancers induits augmente avec l'âge, comme un multiple constant (fonction de la dose) du taux de cancers spontanés. UN والنموذج النسبي )المضاعف( البسيط يفترض أن معدل اﻹصابة بأنواع السرطان المستحث سيزداد مع ازدياد السن باعتباره مضاعفا ثابتا )متصلا بالجرعة( لمعدل السرطان التلقائي.
    Le nombre des cellules nerveuses mal connectées dépend de la dose. UN ويتوقف عدد الخلايا العصبية الرديئة التواصل على مقدار الجرعة.
    88. Comme indiqué au chapitre I, sous A.2 a), on pense que le mécanisme d'induction d'une arriération mentale est la production, en fonction de la dose, d'un certain nombre de dysconnexions de neurones dans le cortex cérébral. UN ٨٨ - ووفقا لما جرى بحثه في الفرع ألف، ٢ )أ( من الفصل " ثانيا " فإنه يعتقد أن آلية استحثاث التخلف العقلي تتمثل في نقص الوصلات الوظيفية للخلايا العصبية الموجودة في قشرة المخ، وهو نقص يتوقف على الجرعات.
    127. Lorsqu'on étudie les implications de la dose aux patients, il ne faut surtout pas perdre de vue les bénéfices concomitants. UN ١٢٧ - ومن المهم، لدى النظر في أثر الجرعات على المرضى، عدم إغفال ما يرتبط بها من منافع.
    Près de 300 000 personnes au Bélarus ont été obligées de vivre dans des agglomérations où l'équivalent de la dose moyenne de radiation dépasse un millisievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus