Je pense que c'est juste un autre masque pour te protéger de la douleur. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا مجرد قناع آخر تضعينه لتحمي نفسكِ من الألم |
Pas d'inquiétude. Là où il va, il ressentira de la douleur. | Open Subtitles | لا تقلق، متأكّدة أنه سيذوق الألم حيث هو ذاهب. |
Est ce que vos patients disent n'importe quoi à cause de la douleur ? | Open Subtitles | هل كل المرضى يقولون أشياء لا يقصدونها ؟ بسبب الألم ؟ |
Vu l'assurance de la mère, ça aurait pris des semaines pour un IRM et un spécialiste de la douleur. | Open Subtitles | لكن مع تأمين الأم قد يستغرق طلب الرنين أسابيعاً ويحتاجُ تحويلاً من مختصٍّ في الآلام |
Première règle dans la gestion de la douleur -- toujours être du côté de l'attention. | Open Subtitles | . . هذه هي القاعدة الأولي في التحكم بالألم دائماً تعالجه احتياطياً |
Depuis que tu es entrée dans ma vie, tu ne m'as apporté que de la douleur. | Open Subtitles | منذ اللحظة الاولى التي دخلت فيها حياتي لم تسببي لي شيئا سوى الألم |
Si l'augmentation de la douleur était psychologique, aucun produit n'aiderait. | Open Subtitles | الألم الزائد كان نفسياً لن يساعدها أي عقار |
La petite enfance est un trèsor caché de la douleur. | Open Subtitles | مراحل الطفولة الأولى هي كنز دفين من الألم |
Le truc au sujet de la douleur, c'est que sa vraie source, c'est jamais là où tu la sens. | Open Subtitles | هناك شيئ بشأن الألم هو أن المصدر الحقيقي هو ليس حيث تشعر به لا ؟ |
Peur de la douleur, peur de la mort, peur de ton corps qui enfle. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
Peur de la douleur, peur de la mort, peur de ton corps qui enfle. | Open Subtitles | خوف من الألم خوف من الموت خوف من أن ينتفخ جسدك |
L'infraction est constituée que l'acte de torture laisse ou non des marques et quelle que soit l'intensité de la douleur. | UN | وتقوم جريمة التعذيب سواء ترك التعذيب أثراً أم لم يترك ومهما كان قدر الألم الناشئ عنه. |
Le cycle de la douleur se poursuit lorsqu'il faut couper et recoudre pour permettre les rapports sexuels et les accouchements. | UN | وتتواصل دورة الألم هذه عند القص وإعادة التقطيب لإفساح المجال للتواصل الجنسي والولادة. |
Premièrement, nous procédons à la distribution gratuite de médicaments de gestion de la douleur dans le cadre du programme national d'oncologie, et pour la chimiothérapie. | UN | أولاً، يجري توزيع أدوية معالجة الآلام مجّاناً للعلاج الكيميائي، عَبْر برنامجنا الوطني للأورام. |
Le docteur a dit de continuer avec ces deux tablettes, pour continuer avec ton actuel régime de gestion de la douleur. | Open Subtitles | أوصى الطبيب بأن تتابعي تعاطي القرصين الدوائيين والالتزام بنظامك الغذائيّ معالج الآلام الراهن. |
Mais surtout, des courbatures, de la douleur, des plaies bulbeuses qui éclateront. | Open Subtitles | ولكن أكثر الآلام و الأوجاع شيوعاً هي القروح المنتفخة التي ستظهر إسوداد الأطراف |
Tu n'as pas le monopole de la douleur. | Open Subtitles | أنت لا تملك حق احتكار الشعور بالألم يا رجل |
Vous devez vous sentir si puissants, assis là, dans votre divan rigolant de l'embarras et de la douleur que vous causez. | Open Subtitles | تجعلك تشعر بالكثير من القوة وأنت تجلس على أريكتك تضحك وتستهزئ بالألم الذى تسببه أجل .هذا |
Le Comité relève par ailleurs qu'en violation de l'article premier de la Convention le Code pénal hondurien permet d'adapter la sanction en fonction de la douleur ou des souffrances infligées. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاكٍ للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة. |
La seule chose que vous en retirerez, c'est du chagrin et de la douleur. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ستجنينه من هذا هو الحزن وانفطار القلب والألم |
La cause de la douleur abdominale résiste à la morphine ? | Open Subtitles | هل هناك ما يسبّب ألماً بطنيّاً لا يستجيب للمورفين؟ |
Il a ajouté que les plaintes déposées contre les policiers avaient été rédigées < < sous l'effet de la colère, de la douleur et d'une grande nervosité > > et qu'il n'avait aucun grief contre les personnes en question. | UN | وذكر أيضاً أن الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة كتبت " بعصبية، وفي حالة نفسية مؤلمة " ، وأنه ليس لديه شكاوى ضد الشرطة(). |