"de la douma" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الدوما
        
    • مجلس دوما
        
    • لمجلس الدوما
        
    • في الدوما
        
    • لمجلس دوما الدولة
        
    • الدوما الروسي
        
    L'agenda législatif chargé de la Douma d'État peut avoir influé sur la décision de procéder ainsi. UN وربما كان جدول أعمال مجلس الدوما المشحون بمسائل تشريعية السبب الذي أثر على سلك هذا المسلك.
    Expert hors cadre de plusieurs commissions de la Douma et du Conseil de la Fédération russes UN خبير غير ذي صبغة رسمية في عدة لجان في مجلس الدوما والمجلس الاتحاد الروسيين
    La décision de la Douma d'État ouvre des perspectives encourageantes à la communauté internationale. UN ويشكل قرار مجلس دوما الدولة إشارة جيدة وإيجابية إلى المجتمع الدولي.
    Il y a encore un autre aspect de la décision de la Douma d'État qui est d'une importance fondamentale. UN وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة.
    A participé à l'élaboration d'études analytiques pour le Ministère des affaires étrangères, et rédigé divers projets de lois au sein des groupes de travail de la Douma d'État de la Fédération de Russie. UN شارك في إعداد مواد تحليلية لفائدة وزارة الشؤون الخارجية وفي صياغة قوانين شتى ضمن الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الدوما للاتحاد الروسي.
    Nous croyons que les forces politiques de la Douma d'État qui s'opposent au retrait des troupes, seront à leur tour sensibilisées par les engagements juridiques de la Fédération de Russie. UN ونحن نعتقد أن القوى السياسية في الدوما التي تعارض انسحاب القوات ستكون حساسة أيضا بالنسبة للالتزامات القانونية المترتبة على الاتحاد الروسي.
    Jusqu'en 2006, la WHD était membre du Conseil des ONG de la Douma de la Fédération de Russie. UN وحتى عام 2006، كانت المؤسسة عضوا في مجلس المنظمات غير الحكومية لمجلس دوما الدولة في الاتحاد الروسي.
    Membre de la Douma d'État de la Fédération de Russie et Vice-Président de la Commission de la Douma chargée des questions de défense de 1994 à 2003, M. Arbatov est actuellement chercheur résident et Président du Programme de non-prolifération au Centre Carnegie de Moscou. UN كان الدكتور أرباتوف عضواً في مجلس الدوما الروسي ونائب رئيس لجنة الدفاع في الدوما في الفترة من 1994 إلى 2003. ويشغل حالياً منصب عالم باحث مقيم ورئيس برنامج عدم الانتشار في مركز كارنيغي بموسكو.
    Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    Les députés de la Douma d'État présentent leurs condoléances au peuple libyen pour les nombreuses victimes de ce conflit. UN ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت.
    Les députés de la Douma d'État considèrent que la décision prise par la Fédération de Russie de s'abstenir lors du vote était appropriée, compte tenu des circonstances. UN ويرى النواب في مجلس الدوما أن قرار الاتحاد الروسي بالامتناع عن التصويت كان صحيحا في تلك الحالة.
    Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    Déclaration de la Douma d'État sur les violations flagrantes des droits de l'homme et des minorités nationales commises UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Membre du Conseil d'experts du droit constitutionnel placé sous l'autorité du Président de la Douma d'État de la Fédération de Russie. UN عضو في مجلس الخبراء المعني بالقانون الدستوري الذي يشرف عليه رئيس مجلس الدوما للاتحاد الروسي.
    Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme UN إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Les députés de la Douma d'État sont convaincus que l'internationalisation du terrorisme doit être combattue par l'internationalisation des efforts en vue de son éradication. UN وتحدو نواب مجلس دوما الدولة قناعة بأن تدويل الإرهاب في الآونة الحالية يحتم تدويل الجهود من أجل استئصاله.
    Les députés de la Douma d'État rappellent les initiatives et propositions qu'elle a avancées concernant les mesures à prendre pour lutter contre le terrorisme international. UN ويذكّر نواب مجلس دوما الدولة بما اتُخذ سابقا من مبادرات ومقترحات قدمها هو في ما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب الدولي.
    Les déclarations de la Douma d'État de la Fédération de Russie confirment une fois de plus combien la Géorgie est fondée à réclamer l'internationalisation du règlement du conflit. UN وقد أكد بيانا مجلس دوما الدولة بالاتحاد الروسي مجددا على مشروعية طلب جورجيا تدويل عملية تسوية الصراع.
    Bonjour à tous, membres du Conseil de la Fédération et députés de la Douma d'État! UN طاب يومكم، أعضاء مجلس الاتحاد، نواب مجلس دوما الدولة.
    Comité de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur les questions relatives aux femmes, à la famille et à la jeunesse − membre de la Commission d'experts, depuis mai 2008. UN لجنة شؤون المرأة والأُسرة والشباب التابعة لمجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي - عضو لجنة الخبراء، أيار/مايو 2008 حتى الوقت الحاضر
    En février 2008, la Commission des lois de la Douma d'État de la Fédération de Russie a transmis à la chambre basse du Parlement russe un projet de loi portant abolition de la peine capitale. UN ففي شباط/فبراير 2008، قدمت اللجنة التشريعية التابعة لمجلس الدوما الروسي مشروع قانون إلى مجلس النواب في البرلمان، الذي سيقوم رسميا بإلغاء عقوبة الإعدام.
    M. Arbatov a été membre de la Douma et Vice-Président de la Commission de la défense de la Douma entre 1994 et 2003. UN كان الدكتور أرباتوف عضوا في مجلس الدوما الروسي (مجلس الشعب)، ونائبا لرئيس لجنة الدفاع في الدوما من العام 1994 حتى 2003م.
    Il y a eu 10 % de femmes parmi les députés à la deuxième convocation de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération. UN وكانت المرأة تشكل ١٠ في المائة من عدد النواب في الاجتماع الرسمي الثاني لمجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي.
    On se rappellera qu'il y a plusieurs jours, le membre de la Douma d'État Bagdasarov a évoqué la nécessité de lancer une guerre contre la Géorgie avant 2014. UN وسيذكر الجميع لا محالة ذلك العضو بمجلس الدوما الروسي الذي تحدّث منذ عدة أيام عن ضرورة الشروع في حرب على جورجيا قبل عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus