"de la fédération de russie en" - Traduction Français en Arabe

    • الاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي الحكومية في
        
    • من الاتحاد الروسي إلى
        
    • الاتحاد الروسي لدى
        
    • للاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي فيما
        
    • الاتحاد الروسي كطرف
        
    • روسيا في
        
    • والاتحاد الروسي في
        
    • الاتحاد الروسي بوصفه
        
    • الروسي في عامي
        
    Le parc de logements de la Fédération de Russie en 2000 UN تعداد المساكن المتوفرة في الاتحاد الروسي في عام 2000
    Conseiller à l'ambassade de la Fédération de Russie en République française UN مستشار سفارة الاتحاد الروسي في الجمهورية الفرنسية
    de Russie en matière de migration Les moyens d'information et d'analyse garantissant l'application de la politique nationale de la Fédération de Russie en matière de migration sont les suivants : UN 26 - يتمثل الأساس الوقائعي والتحليلي لتنفيذ سياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة في ما يلي:
    Accord de coopération relatif au transport de matières nucléaires de la Fédération de Russie en République de Bulgarie via les territoires moldave et ukrainien, conclu par les Gouvernements bulgare, moldave, russe et ukrainien UN الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون على نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا
    1993-1997 Conseiller à l'Ambassade de la Fédération de Russie en France UN مستشار سفارة الاتحاد الروسي لدى الجمهورية الفرنسية
    50. La présentation du présent rapport a été différée en raison de l'adoption de la nouvelle Constitution de la Fédération de Russie, en décembre 1993. UN ٠٥- وقد تأجل تقديم هذا التقرير بالنظر إلى اعتماد الدستور الجديد للاتحاد الروسي في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Tout au long des années 90, des discussions préliminaires ont eu lieu entre la Caisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie en vue de mettre au point un nouvel accord. UN وقد شهدت التسعينات مناقشات أولية بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي في محاولة للتوصل إلى اتفاق جديد.
    Il a ensuite fait une déclaration où il a critiqué le comportement de la Fédération de Russie en Tchétchénie et souhaité des négociations qui débouchent sur un règlement pacifique. UN ثم أدلى ببيان انتقد فيه أعمال الاتحاد الروسي في الشيشان. ونادى أيضا بإجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    Ainsi, le Service spécial de la Garde nationale a en particulier renforcé la protection de l'ambassade de la Fédération de Russie en Géorgie. UN وبشكل خاص عززت الدائرة الخاصة في جهاز حرس الدولة حماية سفارة الاتحاد الروسي في جورجيا.
    La Rapporteuse spéciale a recueilli des renseignements auprès de plusieurs sources au sujet de ces événements et compte traiter de la question avec le Gouvernement de la Fédération de Russie en 2003. UN وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003.
    Diplômée de la Faculté de droit international de l'Université d'Etat de Tachkent en 1977 et de l'Académie diplomatique de la Fédération de Russie en 1993 UN متخرجة من جامعة ولاية طاشقند، كلية القانون الدولي في عام ٧٧٩١ واﻷكاديمية الدبلوماسية في الاتحاد الروسي في عام ٣٩٩١.
    Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de la délégation de la Fédération de Russie en cette phase critique des travaux de la Conférence du désarmement. UN وتستطيعين الاعتماد على دعم وتعاون وفد الاتحاد الروسي في هذا المنعطف الحاسم والهام في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    VI. Principaux mécanismes d'exécution de la politique nationale de la Fédération de Russie en matière de migration UN سادساً - الآليات الرئيسية لتنفيذ سياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة
    Les principaux mécanismes d'exécution de la politique nationale de la Fédération de Russie en matière de migration prévus par le présent Concept sont les suivants : UN 27 - ينص هذا الإطار المفاهيمي على الآليات الأساسية التالية لتنفيذ سياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة:
    e) Le suivi scientifique des modifications des outils et mécanismes de la politique nationale de la Fédération de Russie en matière de migration. UN (هـ) المواكبة العلمية لما يطرأ من تغييرات على أدوات وآليات سياسات الاتحاد الروسي الحكومية في مجال الهجرة.
    En novembre 1995, le Comité a mis en instance l'examen d'une demande de la Fédération de Russie concernant un vol affrété destiné à transporter des médicaments et du personnel de la Fédération de Russie en Iraq. UN وعلقت اللجنة، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، البت في طلب بقيام طائرة مستأجرة برحلة جوية من الاتحاد الروسي لنقل أدوية وبعض اﻷفراد من الاتحاد الروسي إلى العراق.
    Ambassadeur de la Fédération de Russie en Colombie UN سفارة الاتحاد الروسي لدى كولومبيا
    La bonne performance économique de la Fédération de Russie en 2001 a été d'une importance cruciale pour les économies de la Communauté d'États indépendants car leurs exportations vers la Fédération représentent un facteur de croissance important. UN وكان الأداء الاقتصادي القوي للاتحاد الروسي في عام 2001 عاملا محوريا بالنسبة للاقتصادات الأخرى في الرابطة لأن الصادرات إلى هذا البلد لا تزال ذات أهمية بالنسبة إلى نموها.
    La position de la Fédération de Russie en ce qui concerne les MAMAP n'a pas changé. UN وإن موقف الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد لم يتغير.
    Réaffirmant son appui sans réserve au rôle plus actif de l’Organisation des Nations Unies, avec l’aide de la Fédération de Russie en tant que facilitateur, dans la recherche d’un règlement politique global, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده التام لاضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بغية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة،
    Ils ont exprimé leur satisfaction devant les réalisations à mettre au compte de la Fédération de Russie en matière de droits de l'homme. UN وأعربت عن ارتياحها لإنجازات روسيا في مجال حقوق الإنسان.
    La Norvège a accueilli avec satisfaction les déclarations unilatérales des Présidents des États-Unis et de la Fédération de Russie en 1991 et en 1992 portant sur l'élimination d'un nombre important d'armes nucléaires tactiques. UN 16 - وقد رحبت النرويج بالإعلانين الصادرين من طرف واحد عن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في عامي 1991 و 1992، الهادفين إلى إزالة عدد كبير من الأسلحة النووية التعبوية.
    Les représentants de la Fédération de Russie, en tant que facilitateur, de l'OSCE et du Groupe des Amis du Secrétaire général ont participé à la session. UN كذلك شارك في الدورة ممثلو كل من الاتحاد الروسي بوصفه الوسيط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus