La deuxième conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse a eu lieu à Jérusalem du 17 au 21 septembre 1995. | UN | ونُظم المؤتمر العالمي الثاني للاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في القدس، من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 1995. |
Ces six prochaines années, le Brésil accueillera trois événements sportifs majeurs : les cinquièmes Jeux militaires mondiaux en 2011, la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association en 2014, et les Jeux olympiques et paralympiques, respectivement en 2014 et en 2016. | UN | وطوال السنوات الست المقبلة، سوف تستضيف البرازيل ثلاثة أحداث رياضية ضخمة: الألعاب العسكرية العالمية الخامسة في عام 2011، وكأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2014، والألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين في عام 2016. |
Reconnaissant que le sport, les Jeux olympiques et paralympiques et d'autres grandes manifestations sportives internationales, telles que la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association, peuvent être utilisés pour promouvoir les droits de l'homme et en renforcer le respect universel, contribuant ainsi à leur pleine réalisation, | UN | وإذ يسلم بأن الرياضة والألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وغير ذلك من الأحداث الرياضية الدولية الكبرى، مثل مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، يمكن أن تُستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً تاماً، |
Prenant note du succès des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver à Sotchi en 2014 et de la Coupe du monde 2014 de la Fédération internationale de football association au Brésil, | UN | وإذ يلاحظ نجاح الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين التي جرت في سوتشي عام 2014 ومباريات كأس العالم التي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في البرازيل عام 2014، |
Des déclarations sont faites également par les observateurs de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Fédération internationale de la Croix-Rouge et des Sociétés du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Déclaration de la Fédération internationale de femmes de carrières libérales et commerciales, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الدولي لسيدات اﻷعمال وربات المهن الفنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'observateur de la Fédération internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
c) Sous-programme 9 (32 500 dollars) : consultations avec les autorités nationales responsables des opérations d'importation; participation à des réunions internationales, telles que celles de la Fédération internationale de l'approvisionnement et de l'achat, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement; | UN | )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي ﻹدارة المشتريات والمواد، والبنك الدولي، والمصارف الاقليمية للتنمية؛ |
c) Sous-programme 9 (24 200 dollars) : consultations avec des autorités nationales responsables des opérations d'importation; participation à des réunions internationales, telles que celles de la Fédération internationale de l'approvisionnement et de l'achat, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement; | UN | )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٢٠٠ ٢٤ دولار(: مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي لادارة الشراء والمواد، والبنك الدولي، ومصارف التنمية الاقليمية؛ |
109. Le Secrétaire général de la Fédération internationale de planification familiale a été chargé de préparer un plan d’action portant sur la mise en oeuvre des recommandations contenues dans la déclaration, dont celles ayant trait aux pratiques traditionnelles nocives, par les associations de planification familiales et par le secrétariat. | UN | ١٠٩- وكُلﱢف اﻷمين العام للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة بإعداد خطة عمل يطلب فيها إلى رابطات تنظيم اﻷسرة واﻷمانة تنفيذ التوصيات الواردة في اﻹعلان، ومنها التوصية المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة. |
65. À l'occasion de la deuxième conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse, le Département de la coordination des politiques et du développement durable a organisé une consultation informelle d'ONG le 17 septembre 1995, à Jérusalem, pour examiner les préparatifs de l'Année. | UN | ٦٥ - نظمت إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ في القدس مشاورة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية بشأن السنة بمناسبة المؤتمر العالمي الثاني للاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة. |
L'ISSA a participé à la septième Conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse, intitulée < < Vieillissement mondial et soutien au développement > > , du 4 au 7 septembre 2004 à Singapour. | UN | وشاركت الرابطة في المؤتمر العالمي السابع للاتحاد الدولي للشيخوخة، بعنوان الشيخوخة العالمية: استدامة التنمية، 4-7 أيلول/سبتمبر 2004، سنغافورة. |
Il met également en avant la manière novatrice dont le sport est utilisé pour promouvoir les messages de l'ONU dans les jeux mondiaux et les grandes manifestations sportives, comme par exemple durant la Coupe du monde 2010 de la Fédération internationale de football association (FIFA) en Afrique du Sud. | UN | وهو يسلّط الضوء أيضاً على التسخير الإبتكاري للرياضة في سبيل النهوض برسائل الأمم المتحدة في الألعاب الرياضية والأحداث الرياضية الكبرى، من قبيل كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2010 في جنوب أفريقيا. |
A participé en tant que conseiller juridique pour la Méditerranée à la Conférence annuelle internationale de la Fédération internationale de l'industrie phonographique à Copenhague | UN | شارك بوصفه مستشاراً قانونياً في مجال البحر الأبيض المتوسط في المؤتمر السنوي الدولي للاتحاد الدولي لصناعة التسجيلات الصوتية IFPI، كوبنهاغن |
Reconnaissant que le sport, les Jeux olympiques et paralympiques et d'autres grandes manifestations sportives internationales, telles que la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association, peuvent être utilisés pour promouvoir les droits de l'homme et en renforcer le respect universel, contribuant ainsi à leur pleine réalisation, | UN | وإذ يُقرّ بأن الرياضة والألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وغير ذلك من الأحداث الرياضية الدولية الكبرى، مثل مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، يمكن أن تُستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً تاماً، |
Prenant note du succès des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver à Sotchi en 2014 et de la Coupe du monde 2014 de la Fédération internationale de football association au Brésil, | UN | وإذ يلاحظ نجاح الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين التي جرت في سوتشي عام 2014 ومباريات كأس العالم التي نظّمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في البرازيل عام 2014، |
Pendant la coupe du monde de 2010 de la Fédération internationale de football association, le Président Jacob Zuma a lancé la campagne d'éducation One Goal (un but) à titre de stratégie pour appeler l'attention sur les OMD. | UN | في أثناء مباريات كأس العالم 2010 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، أطلق الرئيس جاكوب زوما حملة تعليمية تحت شعار " هدف واحد " بغية جذب الأنظار بطريقة استراتيجية إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Par le biais du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), des sociétés nationales de la Croix-Rouge ou du Croissant-Rouge ou de la Fédération internationale de ces sociétés; | UN | :: عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية، أو جمعيات الهلال الأحمر أو الصليب الأحمر الوطنية والاتحاد الدولي الذي يضمها. |
A participé à plusieurs réunions et conférences internationales de l'OMS, de l'OIT, de l'UIT, de l'OMPI, de la Fédération internationale de la Croix-Rouge et des Sociétés du Croissant-Rouge et du Comité exécutif du Haut Commissariat pour les réfugiés. | UN | شارك في عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
À cet égard, il a fait référence aux chartes ou aux statuts du Comité international olympique, de la Fédération internationale de football association et de la Fédération des Jeux du Commonwealth, qui comprennent tous le principe de non-discrimination. | UN | وفي ذلك الصدد، أشار إلى المواثيق أو النظم الأساسية الخاصة باللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد الدولي لكرة القدم واتحاد الكمنولث للألعاب الرياضية، التي تشتمل جميعها على مبدأ عدم التمييز. |
Un fournisseur important de services de planification de la famille autre que le Family Welfare Centre du Département de la santé est l'Association de santé familiale du Samoa, une organisation non gouvernementale qui reçoit la plus grande partie de son financement de la Fédération internationale de la planification familiale. | UN | وبالإضافة إلى مركز رعاية الأسرة التابع لوزارة الصحة، تمثل جمعية صحة الأسرة في ساموا جهة رئيسية توفر خدمات تنظيم الأسرة، وهي منظمة غير حكومية تتلقى معظم تمويلها من الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة. |
En 1992, M. Ebigbo a également créé et mis en activité un centre de psychothérapie au nom de la Fédération internationale de psychothérapie (FIP). | UN | وقام البروفسور إيبغبو أيضاً، بالنيابة عن الاتحاد الدولي للعلاج النفسي، بتأسيس وتشغيل مركز للعلاج النفسي في عام 1992. |
c) Sous-programme 9 (32 500 dollars) : consultations avec les autorités nationales responsables des opérations d'importation; participation à des réunions internationales, telles que celles de la Fédération internationale de l'approvisionnement et de l'achat, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement; | UN | )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٥٠٠ ٣٢ دولار(: إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي ﻹدارة المشتريات والمواد، والبنك الدولي، والمصارف الاقليمية للتنمية؛ |
c) Sous-programme 9 (24 200 dollars) : consultations avec des autorités nationales responsables des opérations d'importation; participation à des réunions internationales, telles que celles de la Fédération internationale de l'approvisionnement et de l'achat, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement; | UN | )ج( البرنامج الفرعي ٩ )٢٠٠ ٢٤ دولار(: مشاورات مع السلطات الوطنية المعنية بعمليات الاستيراد، وحضور الاجتماعات الدولية، مثل اجتماعات الاتحاد الدولي لادارة الشراء والمواد، والبنك الدولي، ومصارف التنمية الاقليمية؛ |