"de la faune sauvage" - Traduction Français en Arabe

    • الحياة البرية
        
    • والحياة البرية
        
    • الحيوانات البرية
        
    • للحياة البرية
        
    • بالحياة البرية
        
    • للأحياء البرية
        
    • الأحياء البرية
        
    • الأسماك والحياة الوحشية
        
    C'est une organisation de vétérans de l'armée qui se consacrent à la protection de la faune sauvage dans le monde. Open Subtitles أنها منظمة من قدامى المحاربين العسكريين الأميركيين الذين يكرسون لحماية الحياة البرية في جميع أنحاء العالم
    Épidémiologie, y compris le rôle de la faune sauvage; UN علم الأوبئة، بما في ذلك دور الحياة البرية
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Il est au contraire clairement énoncé que ce sont les préoccupations liées à la santé de l'homme et de la faune sauvage qui ont conduit à l'adoption de la mesure. UN وبدلاً من ذلك، فإن القلق بشأن صحة البشر والحياة البرية ذُكرت على أنها الأسباب الرئيسية للإجراء. توصيات
    L'organisation finance et gère dans le monde entier des programmes de conservation de la faune sauvage. UN وهي تمول وتدير برامج مخصصة لحفظ الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم.
    Le Ministère de l'environnement du Yémen et l'Autorité saoudienne de la faune sauvage ont aidé à orienter la stratégie d'investissement. UN وقدمت وزارة البيئة في اليمن والهيئة السعودية للحياة البرية المساعدة في توجيه استراتيجية الاستثمار.
    Ses programmes dans le domaine du reboisement, de l'environnement, de la faune sauvage et de l'énergie ont été modifiés pour tenir compte des intérêts des femmes. UN كما أن برامجها المتعلقة بالحياة البرية وتشجير الغابات والبيئة والطاقة أصبحت مراعية أكثر لنوع الجنس.
    La législation exclut expressément toutes les terres faisant partie du refuge de la faune sauvage de Guam. UN ويستثني التشريع تحديدا أية أراض تدخل ضمن محمية غوام للأحياء البرية.
    Elle aide les gouvernements à accroître leurs capacités scientifiques en matière de gestion de la faune sauvage en vue d'assurer la viabilité environnementale. UN وتساعد المؤسسة الحكومات في تحسين قدراتها العلمية في مجال إدارة الأحياء البرية لضمان الاستدامة البيئية.
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Professeur, Gestion de la faune sauvage et des pêches, faculté d'agriculture et de foresterie, Université d'Ibadan, Ibadan, État d'Oyo, Nigéria UN أستاذ إدارة الحياة البرية ومصايد الأسماك، كلية الزراعة والحراجة، جامعة إيبادان، إيبادان، ولاية أويو، نيجيريا
    Des permis de chasse peuvent être demandés, comme précédemment, au Ministère de la faune sauvage et des parcs nationaux, qui a, de fait, continué à les délivrer en dehors de la période de reproduction des animaux concernés. UN وقال إن تراخيص الصيد البري، يمكن استصدارها كما في السابق بتقديم طلبات إلى إدارة الحياة البرية والحدائق الوطنية، بل أن إصدارها ما زال مستمرا في غير فترة الإنسال للحيوانات المعنية.
    f) Études scientifiques de la faune sauvage et appui à l'élaboration de stratégies de conservation en République démocratique populaire lao; UN (و) إجراء مسوح علمية عن أصناف الحياة البرية وتقديم الدعم لوضع استراتيجيات للحفظ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛
    Mais certaines limites techniques, les restrictions imposées à l'utilisation des sols, des préoccupations esthétiques et la sécurité de la faune sauvage risquent de retarder l'essor de la production éolienne. UN وتتضمن التحديات المرتبطة بالاستمرار في تطوير الطاقة الريحية حدودا تقنية وقيودا على استخدام الأراضي ومخاوف جمالية وسلامة الحياة البرية.
    La raison de ce système tripartite était qu’en 1948 la plupart des experts dans le domaine de la conservation et de l’utilisation durable des ressources naturelles travaillaient pour des établissements d’enseignement, des organismes s’occupant de la faune sauvage, des forêts ou des parcs ou pour des organisations non gouvernementales plus que pour l’État. UN ويعود السبب في هذا النظام الثلاثي إلى أن معظـــم الخبراء في عام ١٩٤٨ في مجالي حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام لم تكن الدول هي التي توظفهم وإنما المؤسسات اﻷكاديمية ووكالات الحياة البرية والحراجة والحدائق والمنظمات غير الحكومية.
    Je l'ai passé dans la base de la faune sauvage. Open Subtitles قومي باختباره ضد الأجسام المضادة التي تحفظ الأسماك والحياة البرية
    La Constitution de mon pays, qui a devancé le Sommet de Rio, considère que la protection et la préservation de l'environnement et de la faune sauvage et le développement respectueux de l'environnement sont des questions de politique d'État. UN ودستور بلادي، الذي وضع قبل قمة اﻷرض، يتضمن حماية البيئة والحياة البرية والمحافظة عليهما، والتنمية المادية المؤاتية بيئيا، باعتبارها أمورا تتبع سياسة الدولة.
    A cet effet, il dispose de trois services : le Service des eaux et forêts, la Direction des parcs nationaux et de la faune sauvage et la Direction de la gestion de l'environnement. UN ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية.
    En 2004, il était estimé que les effectifs de la faune sauvage ont diminué de presque 90%. UN وفي عام 2004، ذهبت التقديرات إلى أن مجموع عدد الحيوانات البرية قد انخفض بنحو 90 في المائة.
    viii) Traque ou chasse illégale de la faune sauvage locale utilisée par la population pour sa subsistance; UN `8` مضايقة الحيوانات البرية المحلية التي يستخدمها السكان المحليون في معيشتهم أو صيدها غير القانوني؛
    J'ai utilisé notre base de données ADN de la faune sauvage pour remonter aux animaux correspondant à toute cette viande. Open Subtitles لقد استخدمت قاعدة بيانات الحمض النووي للحياة البرية لتتبع جميع الحيوانات من مجموعة اللحوم
    En 2012, les initiatives de renforcement des capacités ont été axées sur le Cambodge, la Thaïlande et le Viet Nam, en particulier sur les questions liées au trafic illicite de migrants et au commerce illicite de la faune sauvage et de déchets dangereux. UN وفي عام 2012، ركزت مبادرات بناء القدرات على تايلند وفييت نام وكمبوديا وتناولت بصفة خاصة القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار بالحياة البرية والنفايات الخطرة.
    La création du refuge national de la faune sauvage de Guam par le Service des poissons et de la faune sauvage des États-Unis est une question controversée depuis 1996. UN ٧٣ - بقي قيام هيئة الولايات المتحدة للأسماك والأحياء البرية بإنشاء المحمية الوطنية للأحياء البرية في غوام مسألة محل بعض النزاع منذ عام ١٩٩٦.
    Elle lui accorde également une plus grande marge de manoeuvre en exigeant la négociation d'un accord entre le Gouvernement de Guam et le Service fédéral des pêches et de la faune sauvage sur l'aménagement et la propriété des terres de la Réserve naturelle nationale. UN كما يوفر لغوام المزيد من المرونة إذ أنه يشترط على حكومة غوام وعلى الدائرة الاتحادية للأسماك والأحياء البرية التفاوض مستقبلا بشأن إدارة وملكية الأراضي في محمية الأحياء البرية.
    Aux régimes où l'endosulfan est actuellement utilisé, il représente probablement des risques tant aigus que chroniques pour certaines espèces animales en danger/menacées d'extinction. En 1989, le Service de protection halieutique et de la faune sauvage des Etats-Unis a publié un avis biologique sur l'endosulfan. UN من المرجح أن يسفر استخدام الإندوسولفان، بالمعدلات الراهنة، عن مخاطر حادة ومزمنة على أنواع الحيوانات المعرضة للانقراض/المهددة بالانقراض وأصدرت دائرة الأسماك والحياة الوحشية بالولايات المتحدة (USFWS) في عام 1989 فتوى بيولوجية عن الإندوسولفان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus