"de la femme rurale dans" - Traduction Français en Arabe

    • المرأة الريفية في
        
    La participation de la femme rurale dans l'activité économique est très importante. UN 322 - إن اشتراك المرأة الريفية في النشاط الاقتصادي مهم للغاية.
    La participation de la femme rurale dans le cadre de l'emploi salarié ne reflète nullement sa réelle participation dans le développement. UN إن اشتراك المرأة الريفية في ميدان العمل المأجور لا يعكس مطلقا مساهمتها الحقيقية في عملية التنمية.
    :: La promotion de l'emploi de la femme rurale dans tous les secteurs de développement; UN :: تشجيع عمل المرأة الريفية في جميع قطاعات التنمية؛
    :: L'élaboration et la mise en œuvre des mesures facilitant l'intégration de la femme rurale dans la prise en charge des problèmes liés à l'environnement; UN :: إعداد وتنفيذ تدابير تيسر إدراج المرأة الريفية في السيطرة على المشاكل المرتبطة بالبيئة؛
    Le cadre conceptuel pour l'analyse de la condition de la femme rurale dans le cadre de la mondialisation est défini dans le chapitre II ci-dessous. UN 9 - ويرد الإطار المفاهيمي لتحليل حالة المرأة الريفية في سياق العولمة في الفرع ثانيا أدناه.
    II. Cadre conceptuel pour l'analyse de la condition de la femme rurale dans le cadre de la mondialisation UN ثانيا - الإطار المفاهيمي لتحليل حالة المرأة الريفية في سياق العولمة
    Le rôle de la femme rurale dans les activités agricoles est passé du jardinage traditionnel de subsistance à la production commerciale de petite échelle. UN وقد تغيّر دور المرأة الريفية في الأنشطة الزراعية من زراعة الكفاف التقليدية في البساتين إلى الإنتاج التجاري في أوقات قصيرة.
    Condition de la femme rurale dans les Bahamas UN ' 1` حالة المرأة الريفية في جزر البهاما
    Statut de la femme rurale dans la famille et la société UN - موقع المرأة الريفية في الأسرة والمجتمع
    Les activités ont commencé avec un groupe de femmes de l'Association des petits producteurs de Cachi, dans la province de Salta, et ont été élargies ensuite dans le cadre du projet de promotion de la femme rurale dans le nord-ouest, dans les deux cas avec un financement du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وبدأت الأنشطة بمجموعة من النساء من رابطة صغار المزارعين في كاتشي، سالطا، وجرى توسيع نطاقها من خلال مشروع المرأة الريفية في الشمال الشرقي، وذلك بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    b) Projet portant " intégration de la femme rurale dans le développement " (département de Jijel). UN )ب( مشروع يعمل على دمج المرأة الريفية في عملية التنمية )ولاية جيجل(.
    Les effets attendus de ce projet visent l'émergence d'un mouvement associatif féminin, capable de participer aux actions de développement du monde rural et de valoriser le rôle de la femme rurale dans le développement socioéconomique; UN إن اﻵثار المتوقعة من هذا المشروع تستهدف الشروع بحركة تنظيمية نسائية، قادرة على اﻹسهام في أنشطة التنمية في القطاع الريفي وتعزيز دور المرأة الريفية في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    L'institutionnalisation de la SENAFET et de la Journée de la femme rurale par le Gouvernement a permis aux femmes rurales de participer aux débats et aux discussions relatives à leurs problèmes spécifiques: une manière de reconnaître et de mettre en valeur le rôle et la place de la femme rurale dans la vie d'un pays. UN وقد أتاح تنظيم الحكومة المؤسسي للأسبوع الوطني للمرأة التشادية ويوم المرأة الريفية للنساء الريفيات، المشاركة في المناقشات والنقاشات المتعلقة بمشاكلهن المحددة، وهي طريقة لإدراك دور المرأة وتعزيزه، وللمكانة التي تحتلها المرأة الريفية في حياة البلد.
    119. Toutes les informations concernant l'intégration de la femme rurale dans les différents programmes ont déjà été communiquées dans le rapport national, notamment au titre de l'article 14 de la convention. UN 119- وقد سبق أن أوردنا في التقرير الوطني، لا سيما في إطار الحديث عن المادة 14 من الاتفاقية، جميع المعلومات المتعلقة بإدماج المرأة الريفية في مختلف البرامج.
    octroi des ressources nécessaires à la mise en œuvre des projets de promotion de la femme rurale dans les gouvernorats et les villages, dont les montants ont atteint les sommes suivants au titre de l'année 2005-2006: UN تم من أجل تنفيذ هذا المشروع إقرار الاعتمادات اللازمة لمشروعات المرأة الريفية في المحافظات والقرى عن عام 2005/2006 على النحو التالي: المشروع الاعتمادات المدرجة
    Faites-nous parvenir des données complètes sur la situation de la femme rurale dans tous les domaines couverts par la Convention, tel que recommandé par le comité dans ses précédentes observations finales (CEDEF/C/CMR/CO/3). UN يرجى تقديم بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDEF/C/CMR/CO/3).
    La conférence s'est tenue pendant deux jours, les 8 et 9 juin 2002, au village de Kleboniškis (district de Radviliškis), et 400 personnes y ont pris part. Au nombre des questions traitées à cette occasion figurent le rôle de la femme rurale dans la vie publique, l'héritage culturel et d'autres sujets. UN وحضر 400 مشارك المؤتمر الدولي الذي دام يومين عن " دور المرأة في مجتمع ريفي " والذي عُقد في قرية كليبونيشكس (في مقاطعة رادفيليشكس " يومي 8 و 9 حزيران/يونيه. وتناول المؤتمر القضايا المتعلقة بدور المرأة الريفية في الحياة العامة والتراث الثقافي ومواضيع أخرى.
    Il s'agit < < de prendre en compte la problématique de la femme rurale dans le programme d'action public, (...) Il s'agit également de contribuer à mettre en avant les femmes paysannes en tant que sujets sociaux et politiques actifs qui détiennent un potentiel et des capacités leur permettant de contribuer à la conception et à l'exécution de politique concernant le secteur... > > . UN ويتمثل الهدف في " إدماج مشاكل المرأة الريفية في جدول الأعمال الحكومي (...). وهذا يسهم بدوره في تسليط الأضواء على النساء الريفيات بوصفهن أشخاصا اجتماعيين وسياسيين نشطين يملكون إمكانات وقدرات للإسهام في رسم وتنفيذ السياسات الموجهة إلى القطاع ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus