Ce dixième atelier de la série s'est tenu à São José dos Campos (Brésil) à l'occasion du cinquante et unième Congrès de la FIA organisé à Rio de Janeiro. | UN | وكانت هذه هي حلقة العمل العاشرة في هذه السلسلة، وعقدت في سان خوسيه دوس كامبوس في البرازيل بالتزامن مع المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية الذي عقد في ريو دي جانيرو. |
Cette séance a été organisée conjointement par le Comité sur la sécurité spatiale de la FIA et la Commission V de l'Académie internationale d'astronautique. | UN | وتشاركت في تنظيم تلك الجلسة لجنة أمن الفضاء التابعة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية واللجنة الخامسة التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. |
En 2004, il serait organisé le colloque avec l'industrie, la tenue du colloque du COSPAR et de la FIA étant suspendue. | UN | وفي سنة 2004، سوف تنظم ندوة الصناعة ويعلّق تنظيم ندوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
Le comité honoraire de l'Atelier, composé d'éminents représentants du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, de la FIA, de la CNSA, de la CSA et du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y a apporté une contribution importante. | UN | وقدّمت اللجنة الفخرية لحلقة العمل، المؤلَّفة من ممثّلين بارزين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية والجمعية الصينية للملاحة الفضائية والأمانة العامة للأمم المتحدة، مساهمة جليلة إلى حلقة العمل. |
L'observateur de la FIA a également fait une déclaration sur ce point. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بكلمة في إطار هذا البند أيضا. |
Sesame Street, l'un des membres du Partenariat mondial pour la sécurité routière, a produit trois messages publics en collaboration avec la Fondation de la FIA. | UN | وأنتج برنامج " سيسامي ستريت " ، العضو في الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، ثلاثة إعلانات للخدمة العامة بالتعاون مع مؤسسة اتحاد السيارات الدولي. |
Un article décrivant ce modèle a été présenté à l'occasion de la conférence de 1999 de la FIA tenue à Amsterdam, et une communication décrivant certains des résultats obtenus grâce à lui devrait être présentée lors du congrès de 2000 de la FIA au Brésil. | UN | ونشرت دراسة تصف شيلد في مؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية المنعقد في امستردام في عام 1999، ومن المقرر أن تقدم دراسة مطلوبة بدعوة في مؤتمر الاتحاد 2000 في البرازيل، توضح بعض النتائج التي حصل عليها من النموذج. |
4. Les organisateurs de l’Atelier ont été en mesure de donner à des participants de pays en développement l’occasion d’assister aux réunions techniques du trente-huitième Congrès de la FIA, qui s’est ouvert immédiatement après l’Atelier. | UN | ٤ - واستطاعت الجهات الراعية لحلقة العمل أن تتيح للمشاركين من البلدان النامية فرصة حضور الدورات التقنية المقترنة بالمؤتمر الثامن واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية الذي بدأ بعد حلقة العمل مباشرة . |
À la suite de la réunion du Cap, le Comité sur la sécurité spatiale de la FIA a prévu de tenir, en conjonction avec le colloque sur les débris spatiaux, une session qui sera consacrée aux questions politiques, économiques et institutionnelles liées à la réduction et à l'élimination des débris spatiaux. | UN | وتعتزم لجنة أمن الفضاء التابعة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية أن تعقد، عقب اجتماعها في كيب تاون، جلسة مشتركة مع ندوة الحطام الفضائي التي ستعقد أثناء المؤتمر الثالث والستين، تخصص للجوانب السياسية والاقتصادية والمؤسسية لتخفيف الحطام الفضائي وإزالته. |
a) " Les activités du comité administratif de la FIA sur l'espace et la société " , par M. Heppener (FIA); | UN | (أ) " أنشطة اللجنة الإدارية للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية في مجال الفضاء والمجتمع " ، قدّمه م. |
Appui financier: L'ONU, la FIA, l'ESA et le CNES ont pris en charge les frais de voyage par avion et les frais de subsistance de 24 participants pendant le cinquante et unième Congrès de la FIA. | UN | الدعم التمويلي: تولت الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية تغطية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ 24 مشاركا، طوال فترة انعقاد المؤتمر الحادي والخمسين للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
3. Les membres du Comité technique de la FIA se rendront disponibles pour consulter ou informer le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, si des questions ou le besoin d'informations générales supplémentaires dans ce domaine se posent. | UN | 3- وسوف يكون أعضاء اللجنة التقنية التابعة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية على استعداد للتشاور مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أو لتزويدها بالمعلومات عندما يكون لديها أسئلة أو حاجة إلى المزيد من المعلومات الأساسية بشأن الأجسام القريبة من الأرض. |
Le comité honoraire de l'Atelier, composé d'éminents représentants du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, de la FIA et du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, y a apporté une contribution importante. | UN | كما قدّمت اللجنة الفخرية لحلقة العمل مساهمة جليلة، وكانت تتألف من ممثلين بارزين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le comité honoraire de l'Atelier, formé d'éminents représentants du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique, de la FIA et du Secrétariat de l'ONU, a apporté une contribution importante. | UN | كما قدمت اللجنة الفخرية لحلقة العمل مساهمة كبيرة، وكانت مؤلفة من ممثلين مرموقين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Des déclarations ont été faites également par les observateurs de l'ESA, de l'ESPI, de la FIA, du Conseil consultatif de la génération spatiale et de la SWF. | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء ومؤسسة العالم الآمن. |
Les observateurs de la FIA et de l'Institut international de droit spatial ont, eux aussi, fait une déclaration. | UN | وألقى بكلمة أيضا المراقب عن كل من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء. |
Il a été animé par Gérard Brachet, de la FIA. | UN | وتولى تنسيق الندوة جيرار براكي، من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
Pour conclure, des observations ont été faites par des représentants de la FIA, du Bureau des affaires spatiales, de l'ESA et du comité organisateur local. | UN | كما أدلى ببيانات ختامية ممثلو كل من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة المنظِّمة المحلية. |
Le Fonds pour la sécurité routière a été mis en place par l'OMS et la Fondation de la FIA pour appuyer la mise en œuvre du Plan mondial pour la Décennie, en particulier dans les pays en développement. | UN | 67 - وأنشأت منظمة الصحة العالمية ومؤسسة اتحاد السيارات الدولي صندوق السلامة على الطرق() لدعم تنفيذ خطة العمل من أجل العِقد، لا سيما في البلدان النامية. |
b) Un colloque sur les avantages de la technologie spatiale pour le monde en développement — de la croissance économique à la protection de l'environnement, organisé par la FIA, l'ASE et la CCE, qui se tiendra immédiatement avant le Congrès de la FIA à Jérusalem, en 1994; | UN | )ب( ندوة بعنوان " تسخير منافع تكنولوجيا الفضاء لخدمة العالم النامي - من النمو الاقتصادي الى حماية البيئة " ، يشترك في رعايتها الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية والوكالة الفضائية اﻷوروبية ولجنة الاتحادات اﻷوروبية، وتعقد قبل مؤتمر الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية في القدس عام ٤٩٩١؛ |
b) Un atelier sur " La technologie spatiale au service de l'action sanitaire et de la protection de l'environnement dans le monde en développement " , qui se tiendra avant le quarante-sixième Congrès de la FIA à Oslo en 1995 et bénéficiera du concours de la FIA, de l'ESA et de la CCE; | UN | )ب( ندوة بعنوان " تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرعاية الصحية والرصد البيئي في العالم النامي " ، يشترك في رعايتها الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية والوكالة الفضائية اﻷوروبية ولجنة الجماعات اﻷوروبية، ومن المقرر عقدها قبل انعقاد المؤتمر السادس واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية في أوسلو، في عام ١٩٩٥؛ |
Ce document a été préparé avec l'aide du COSPAR, qui a soumis son rapport sur les progrès de la recherche spatiale, et de la FIA, qui a présenté un rapport sur la science spatiale et ses applications. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة بمساعدة " كوسبار " التي قدمت لنا تقريرها عن التقدم المحرز في أبحاث الفضاء، و " إياف " الذي قدم تقريرا عن العلوم والتطبيقات الفضائية. |
Des déclarations liminaires ont été faites par des représentants de l'Université de Brême, de l'ESA, de la FIA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | وقدّم كلمات استهلالية ممثلون لجامعة بريمين والإيسا والإياف ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
L'atelier, le onzième de cette série, s'est tenu à Albi (France) en même temps que le cinquante-deuxième Congrès de la FIA, à Toulouse. | UN | وكانت حلقة العمل الحادية عشرة من سلسلة الحلقات هذه، وانعقدت في آلبي، فرنسا، بالترابط مع مؤتمر الإياف الثاني والخمسين الذي انعقد في تولوز. |