"de la fonction publique nationale" - Traduction Français en Arabe

    • في الخدمة المدنية الوطنية
        
    • في الخدمة المدنية القومية
        
    • من الخدمة الحكومية
        
    • مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية
        
    • للخدمة المدنية الوطنية
        
    • في مجال الخدمة المدنية
        
    • الخدمة المدنية الوطنية في
        
    Les personnes originaires du Sud-Soudan ont été rayées de la fonction publique nationale le 9 juillet 2011, et des directives portant sur l'indemnisation de ces personnes ont été promulguées à la réunion du 9 juin 2011 du Gouvernement du Soudan. UN وتم إنهاء خدمة جنوب السودان في الخدمة المدنية الوطنية في السودان في 9 تموز/يوليه 2011، وصدرت توجيهات لتسوية ودفع حقوقهم المالية في اجتماع حكومة السودان المنعقد في 9 حزيران/يونيه 2011
    Depuis mon dernier rapport, la Commission de la fonction publique nationale a recommandé 103 candidats sud-soudanais supplémentaires pour des postes dans la fonction publique nationale. UN 34 - ومنذ تقريري الأخير، أوصت المفوضية القومية للخدمة المدنية بما عدده 103 مرشحين إضافيين من جنوب السودان لتعيينهم في الخدمة المدنية الوطنية.
    ii. Réserver certains postes de la fonction publique nationale à des femmes qualifiées venant du Darfour; UN ' 2` تخصيص بعض المناصب في الخدمة المدنية القومية على سبيل الحصر للنساء المؤهلات من دارفور؛
    Il sera créé, sous l'égide de la CFPN, un groupe d'experts, avec une importante représentation du Darfour, y compris aux échelons les plus élevés, chargé de déterminer le niveau de représentation de la population du Darfour à tous les niveaux de la fonction publique nationale. UN 51 - تُنشأ هيئة خبراء بتمثيل مقدر من دارفور متضمنة الرتب والدرجات الأعلى تحت مظلة المفوضية القومية للخدمة المدنية لتحديد مستوى تمثيل أبناء دارفور في الخدمة المدنية القومية على كافة المستويات.
    7. Réaffirme que le détachement de la fonction publique nationale est conforme aux Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et avantageux aussi bien pour l'Organisation que pour les États Membres, et prie instamment le Secrétaire général d'avoir davantage recours à cette pratique, selon que de besoin; UN ٧ - تؤكد من جديد أن اﻹعارة من الخدمة الحكومية أمر يتسق مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق ويفيد المنظمة والدول اﻷعضاء على السواء، وتحث اﻷمين العام على متابعة هذه الممارسة على نطاق أوسع، حسب اﻷصول؛
    On a noté que les deux formules réglementées dont il était actuellement question s'appliquaient à des fonctionnaires détachés de la fonction publique nationale ou fédérale du pays en cause. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    La Commission avait donc demandé au Groupe de travail d'examiner les conditions d'une bonne représentation de la fonction publique nationale. UN ومن ثم، فقد طلبت اللجنة من الفريق العامل دراسة متطلبات التمثيل المناسب للخدمة المدنية الوطنية.
    Cependant, même dans une comparaison séparée, le coefficient proposé de 5 % risquait dans certaines situations d'être inférieur à celui de l'employeur de la fonction publique nationale dans l'analyse actuelle et était donc difficile à justifier. UN إلاّ أنّ العامل الترجيحي المقترح بنسبة 5 في المائة قد يقلّل، حتى ضمن مقارنة مستقلة وفي بعض الظروف، من شأن العامل الترجيحي لرب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية، ويصعب بذلك تبريره.
    Je donne la parole à M. Rubén Correa Freitas, Directeur de la fonction publique nationale de l'Uruguay. UN أعطي الكلمة للسيد روبن كوريا فريتاس، مدير الخدمة المدنية الوطنية في أوروغواي.
    3.1.1 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à sa représentation équitable dans l'administration, en fonction de son poids relatif au Soudan après la sécession du Soudan du Sud UN 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء فيما يتعلق بمستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان
    3.1.1 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à sa représentation équitable dans l'administration, en fonction de son poids relatif au Soudan après la sécession du Soudan du Sud UN 3-1-1 تنفيذ حكومة السودان توصية فريق الخبراء على مستوى تمثيل سكان دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على جميع المستويات وتمثيل سكان دارفور بصورة عادلة في الخدمة، بما يعكس نسبة السكان في دارفور إلى إجمالي عدد السكان في السودان بعد انفصال جنوب السودان
    3.1.1 Augmentation du pourcentage des postes de la fonction publique nationale qui sont occupés par des fonctionnaires du Darfour, conformément aux dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords qui ont suivi (2007/08 : 5 %, 2008/09 : 10 %) UN 3-1-1 زيادة النسبة المئوية للوظائف التي يشغلها أشخاص من دارفور في الخدمة المدنية الوطنية على النحو المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة (2007/2008: 5 في المائة؛ 2008/2009: 10 في المائة)
    3.1.1 25 % des postes de la fonction publique nationale sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan et une fonction publique intégrée (comprenant d'autres composantes des pouvoirs publics) est opérationnelle dans les < < trois zones > > (et surtout dans les États du Kordofan méridional et du Nil Bleu). UN 3-1-1 شغل 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية الوطنية بأشخاص من جنوب السودان وبدء عمل خدمة مدنية متكاملة (متضمنة عناصر أخرى من الحكومة) في المناطق الثلاث (ولا سيما في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق)
    3.1.2 Mise en œuvre par le Gouvernement soudanais de la recommandation du Groupe d'experts relative au niveau de représentation de la population du Darfour à tous les échelons de la fonction publique nationale et à la représentation équitable de la population du Darfour dans l'administration UN 3-1-2 تنفيذ حكومة السودان لتوصيات فريق الخبراء المتعلقة بمستوى تمثيل أهل دارفور في الخدمة المدنية القومية على جميع المستويات وتمثيل مواطني دارفور بصورة عادلة في هذه الخدمة
    3.1.1 25 % des postes de la fonction publique nationale sont occupés par des personnes originaires du Sud-Soudan et une fonction publique intégrée (comprenant d'autres composantes des pouvoirs publics) est opérationnelle dans les < < trois zones > > (notamment les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional). UN 3-1-1 ملء 25 في المائة من الوظائف في الخدمة المدنية القومية بأشخاص من جنوب السودان وبدء عمل خدمة مدنية متكاملة (متضمنة عناصر أخرى من الحكومة) في المناطق الثلاث (ولا سيما في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق)
    7. Réaffirme que le détachement de la fonction publique nationale est conforme aux Articles 100 et 101 de la Charte et avantageux aussi bien pour l'Organisation que pour les États Membres, et prie instamment le Secrétaire général d'avoir davantage recours à cette pratique, selon que de besoin; UN ٧ - تؤكد من جديد أن اﻹعارة من الخدمة الحكومية أمر يتسق مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق ويفيد المنظمة والدول اﻷعضاء على السواء، وتحث اﻷمين العام على متابعة هذه الممارسة على نطاق أوسع، حسب اﻷصول؛
    Auparavant, dans ses résolutions 47/226 et 51/226, l'Assemblée générale avait réaffirmé que le détachement de la fonction publique nationale était conforme aux Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies. UN وقد كررت الجمعية العامة من قبلُ في قراريها 47/226، و51/226، التأكيد على أن الإعارة من الخدمة الحكومية أمر يتسق مع المادتين 100 و101 من ميثاق الأمم المتحدة. الإعارة
    On a noté que les deux formules réglementées dont il était actuellement question s'appliquaient à des fonctionnaires détachés de la fonction publique nationale ou fédérale du pays en cause. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    La plupart sont convenus que de donner un coefficient de 10 % montrerait clairement qu'on fait plus de cas de la fonction publique nationale, qui aurait alors le poids théorique de deux employeurs dans un échantillon de 20. UN وارتأى بعض الأعضاء أنّ الأخذ بعامل ترجيحي قدره 10 في المائة من شأنه أن يولي بوضوح اعتبارا أكبر للخدمة المدنية الوطنية لأنّه سيمثل تقريبا العامل الترجيحي الاسمي لاثنين من أرباب العمل ضمن عيّنة تتكون من 20 رب عمل.
    Il était donc plus utile en pratique de désigner un employeur particulier de la fonction publique nationale qui puisse être identifié dans tous les pays et qui semblait assez représentatif du gros de la fonction publique. UN ولذلك، سيكون الأمر عمليا أكثر لو يتم ترشيح رب عمل معيّن في مجال الخدمة المدنية مسلّم بها لدى الجميع ويُنظر إليها باعتبارها ممثلة للخدمة المدنية السائدة.
    i) Lorsqu'il n'est pas possible de faire figurer le ministère des affaires étrangères dans l'échantillon, la présidence de la Commission choisit un autre employeur de la fonction publique nationale représentatif, en consultation avec le comité local d'enquête sur les conditions d'emploi; UN ' 1` قيام رئاسة اللجنة، بالتشاور مع لجنة استقصاءات المرتبات المحلية، باختيار رب عمل بديل ممثل في مجال الخدمة المدنية عندما لا يتسنى إدراج وزارة الشؤون الخارجية في الاستقصاء؛
    La Commission a noté que dans le cas des lieux d'affectation hors siège, l'inclusion de la fonction publique nationale pourrait être une source de problèmes. UN وبالنسبة لمراكز العمل غير المقار، أشارت اللجنة إلى أن إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الدراسات الاستقصائية لمراكز العمل غير المقار يمكن أن يطرح مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus