Le Fonds a aussi reçu une aide importante de la Fondation Bill and Melinda Gates pour la lutte contre le tétanos maternel et néonatal, la vaccination et la nutrition. | UN | كذلك تتلقى اليونيسيف دعما هاما من مؤسسة بيل وميلندا غيتس لكُزاز الأمهات والمولودين حديثا وللتحصين والتغذية. |
Il permettrait de mobiliser les flux venant de la Fondation Bill et Melinda Gates et servirait aussi de projet pilote pour le mécanisme de la FFI. | UN | وسيحشد التدفقات المالية الواردة من مؤسسة بيل وميلندا غيتس ومن آلية تجريبية تابعة لمرفق التمويل الدولي. |
Ce fonds recevait un appui substantiel de la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | وأضاف أن مرفق قادة التمويل البالغ الصغر يتلقى دعما كبيرا من مؤسسة بيل ومليندا غيتس. |
L'appui international s'est manifesté de multiples manières, émanant d'institutions spécialisées des Nations Unies, mais aussi de la Banque mondiale, du Gouvernement américain, de la Fondation Bill Clinton et du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | واستفاد العمل في هذا المجال من الدعم الدولي المقدم في عدة أشكال، من وكالات الأمم المتحدة وغيرها، بما في ذلك من البنك الدولي، وحكومة الولايات المتحدة، ومؤسسة بيل كلينتون، والصندوق العالمي، ويتضمن البرنامج أنشطة في مجالي الوقاية والعلاج. |
Pour terminer la Directrice exécutive a noté qu'elle était sur le point de participer à une conférence de presse pour annoncer un don généreux de 57 millions de dollars de la Fondation Bill & Melinda Gates, destiné à financer des programmes de santé de la reproduction pour les adolescents, y compris la prévention du VIH/sida, dans quatre pays d'Afrique. | UN | واختتمت المديرة التنفيذية كلمتها بالإشارة إلى أنها ستعقد لتوها مؤتمرا صحفيا تعلن فيه عن منحة سخية قدرها 57 مليون دولار مقدمة من مؤسسة بِل وميلِندا غيتز لدعم الصحة الإنجابية للمراهقين ومن بينها منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أربعة بلدان بأفريقيا. |
Le PAM s'emploie actuellement à mobiliser un appui de la Fondation Bill et Melinda Gates pour la réalisation de ce projet. | UN | ويلتمس البرنامج حاليا دعما للمشروع من مؤسسة بيل وميلندا غيتس[Bill & Melinda Gates]. |
Grâce à l'aide de la Fondation Bill Clinton, il y a au Malawi plus de 130 000 personnes qui prennent gratuitement des antirétroviraux. | UN | وبدعم من مؤسسة بيل كلينتون، يوجد في ملاوي الآن ما يزيد على 000 130 شخص يحصلون على الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي مجانا. |
Elle rassemblera les chefs d'État de pays dans lesquels la poliomyélite est endémique, les donateurs traditionnels et nouveaux, Bill Gates, de la Fondation Bill & Melinda Gates, et d'autres partenaires essentiels dans la lutte pour l'élimination de la poliomyélite dans le monde entier. | UN | وسيلتئم في هذا الاجتماع رؤساء دول البلدان التي يعد شلل الأطفال مزمنا فيها، والجهات المانحة التقليدية والناشئة، وبيل غيتس من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وشركاء رئيسيون آخرون في مكافحة شلل الأطفال من أجل القضاء عليه في شتى أنحاء العالم. |
La campagne menée en 2012 bénéficiera du financement de la Fondation Bill et Melinda Gates à hauteur de 1 million de dollars et d'une contribution plus importante d'ExxonMobil. | UN | وسيتم دعم عمليات حملة عام 2012 بمبلغ مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس وزيادة التمويل من شركة ExxonMobil. |
Les quatre partenaires Reach ont reçu un don de la Fondation Bill et Melinda Gates pour relier les achats locaux aux petits producteurs et les interventions nutritionnelles fondées sur l'alimentation. | UN | 66 - تلقى الشركاء الأربعة في شراكة ريتش منحة من مؤسسة بيل وميليندا غيتس لربط الشراء المحلي من المزارعين من ذوى الحيازات الصغيرة بالتدخلات التغذوية القائمة على الأغذية. |
En particulier, le soutien financier attendu de la Fondation Bill et Melinda Gates, du Ministère du développement international, de la coopération italienne, de la Banque africaine de développement et de la Banque asiatique de développement couvrira environ 50 % du budget total pour les cinq premières années de mise en œuvre du plan d'action. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الدعم المالي المتوقع تقديمه من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وإدارة التنمية الدولية، وهيئة التعاون الإيطالية، ومصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي، سيغطي ما نسبته نحو 50 في المائة من إجمالي الميزانية للأعوام الخمسة الأولى لتنفيذ خطة العمل. |
En 2002, cette collaboration a également abouti à un accord de financement novateur aux termes duquel un don de 50 millions de dollars de la Fondation Bill et Melinda Gates et de Rotary International sera transmis à la Banque mondiale pour financer des subventions en faveur de l'éradication de la poliomyélite. | UN | وأسفر التعاون في عام 2002 أيضا عن اتفاق تمويل ابتكاري يحصل بمقتضاه البنك الدولي على مبلغ 50 مليون دولار كمنحة من مؤسسة بيل وميلندا غيتز ونادي الروتــــاري الدولـــي وذلك للحصول على منح للقضاء على شلل الأطفال. |
Plus de 74 millions de dollars ont été alloués au titre de l'initiative de l'éradication mondiale de la poliomyélite, lancée sous l'impulsion de l'OMS, de l'UNICEF, du Rotary International et des US Centres for Disease Control and Prevention (CDC) avec l'appui de la Fondation Bill et Melinda Gates, de donateurs bilatéraux et autres. | UN | فقد خصص ما يزيد على 74 مليون دولار للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بادرت بها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ونادي الروتاري الدولي ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها، بدعم من مؤسسة بيل ومبليندا غيتز، ومانحين ثنائيين وآخرين. |
21. Pour obtenir l'adhésion d'un ensemble plus large d'acteurs dans la révolution des données, PARIS21 a lancé un projet, qui durera 22 mois, intitulé < < L'information pour une révolution des données > > , qui bénéficiera de l'appui de la Fondation Bill et Melinda Gates. | UN | 21 - وبغية إشراك مجموعة أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة في ثورة البيانات، أطلقت الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين مشروعا مدته 22 شهرا عنوانه " توفير المعلومات اللازمة لثورة بيانات " ، بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس. |
Il a obtenu 57 millions de dollars de la Fondation Bill et Melinda Gates pour la prévention du VIH/sida chez les jeunes et la lutte contre cette maladie dans quatre pays africains (Botswana, Ghana, Ouganda et République-Unie de Tanzanie) pendant cinq ans, à partir de 2000. | UN | وأمن الصندوق 57 مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما بين الشبان في أربعة بلدان أفريقية (أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا) لمدة 5 سنوات، ابتداء من عام 2000. |
Au moment de la crise du Kosovo, en 1999, un groupe de volontaires travaillant pour Microsoft s'est employé, avec le Haut Commissariat et des employés de Compaq, Hewlett-Packard, Canon, Kingston Technology, Securit World Ltd et ScreenCheck B. V., avec l'aide financière de la Fondation Bill and Melinda Gates, à créer ce système et à en étendre l'utilisation. | UN | واستجابة لأزمة كوسوفو في عام 1999، عملت مجموعة من المتطوعين تابعة لماكروسوفت مع المفوضية وزملاء من شركات كومباك، وهاولات - باكارد، وكانن، وكينغستون تكنولوجي، وشركة سيكوريت وورلد المحدودة المسؤولية، وسكرين تشاك ب. ف. بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، لتصميم ونشر نظام لتسجيل اللاجئين. |
Des projets ont été lancés en Chine et en Éthiopie en 2008 et 2009 avec l'appui de la Fondation Bill et Melinda Gates et de la Banque mondiale. | UN | وبدأت مشاريع في الصين وإثيوبيا في عامي 2008 و 2009 بدعم من مؤسسة بيل وميليندا غيتس (Bill & Melinda Gates) والبنك الدولي. |
Ce fonds détient actuellement environ 950 millions de dollars sous forme d'annonces de contributions fermes de l'Espagne, du Canada, des États-Unis, de la Fondation Bill & Melinda Gates et de la République de Corée, et il devrait recevoir entre 1 et 1,5 million de dollars au total au cours des trois prochaines années. | UN | وتوجد بحوزته حاليا قرابة 950 مليون دولار في شكل تعهدات آمنة، ومساهمات من إسبانيا وكندا والولايات المتحدة، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس وجمهورية كوريا، ويتوقع تلقي مبلغ إجمالي يتراوح بين بليون وخمسة بلايين دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
La contribution d'ONUSIDA, du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, du plan d'urgence de secours aux victimes du VIH/sida du Président des États-Unis et de la Fondation Bill et Melinda Gates, entre autres, joue un rôle important dans l'action pour l'accès universel à la prévention, aux soins, au traitement et aux services d'accompagnement en matière de VIH. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، من بين أطراف أخرى، تبرعات كبيرة في سبيل وصول الجميع إلى الوقاية من الإيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم. |
Pour terminer la Directrice exécutive a noté qu'elle était sur le point de participer à une conférence de presse pour annoncer un don généreux de 57 millions de dollars de la Fondation Bill & Melinda Gates, destiné à financer des programmes de santé de la reproduction pour les adolescents, y compris la prévention du VIH/sida, dans quatre pays d'Afrique. | UN | واختتمت المديرة التنفيذية كلمتها بالإشارة إلى أنها ستعقد لتوها مؤتمرا صحفيا تعلن فيه عن منحة سخية قدرها 57 مليون دولار مقدمة من مؤسسة بِل وميلِندا غيتز لدعم الصحة الإنجابية للمراهقين ومن بينها منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أربعة بلدان بأفريقيا. |