"de la fondation pour les nations" - Traduction Français en Arabe

    • مؤسسة الأمم
        
    • ومؤسسة الأمم
        
    • لمؤسسة الأمم
        
    Un rapport présentant les conclusions de la conférence a été publié avec le soutien de la Fondation pour les Nations Unies. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2011, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1996 à 2010, par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Dans le cadre de la Fondation pour les Nations Unies, 80 propositions de projets d'investissement ont été répertoriées et évaluées. UN وفي إطار المشروع الذي تدعمه مؤسسة الأمم المتحدة، تم تعيين وتقييم 80 اقتراحا أوليا للمشاريع الاستثمارية.
    Le soutien financier reçu des Gouvernements suisse et néerlandais ainsi que de la Fondation pour les Nations Unies (FNU) et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été accueilli avec gratitude. UN وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية.
    M. Timothy Wirth, Président de la Fondation pour les Nations Unies UN السيد تيموثي ويرث، رئيس مؤسسة الأمم المتحدة
    A. Fonds reçus de la Fondation pour les Nations Unies de 1998 à 2012 par partenaire d'exécution UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2012، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Dons privés Par l'intermédiaire de la Fondation pour les Nations Unies UN التبرعات الممنوحة عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة
    Secteur privé (par le biais de la Fondation pour les Nations Unies) UN القطاع الخاص عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة
    :: Resserrer les liens avec l'Union interparlementaire et mobiliser le secteur privé, les organisations non gouvernementales et l'ensemble de la société civile dans le cadre de la Fondation pour les Nations Unies et du Pacte mondial. UN تعميق العلاقة مع الاتحاد البرلماني الدولي والاشتراك مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وبقية المجتمع المدني عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية والميثاق العالمي.
    En vue de rendre l'éducation plus accessible dans les situations d'urgence, le HCR collabore avec l'UNICEF pour mobiliser un surcroît d'appui financier auprès des fonds Turner par l'intermédiaire de la Fondation pour les Nations Unies. UN وبغية زيادة إتاحة فرص التعليم في حالات الطوارئ، تتعاون المفوضية مع اليونيسيف في البحث عن دعم مالي إضافي من صناديق تيدورنر من خلال مؤسسة الأمم المتحدة.
    Grâce à un financement de la Fondation pour les Nations Unies, il a installé 200 lampes solaires dans plus de 20 camps afin de permettre à quelque 40 000 femmes et fillettes d'accéder aux installations des camps dans des conditions de sécurité. UN وبتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة، قام الصندوق بتجميع 200 مصباح شمسي، وزعت فيما بعد على أكثر من 20 مخيماً لكفالة إمكانية وصول نحو 000 40 امرأة وفتاة على نحو آمن إلى مرافق المخيمات.
    L'Équipe spéciale fournira appui technique et conseils aux équipes de pays de l'ONU pour élaborer des programmes intégrés; des initiatives sont en train de démarrer en Éthiopie, au Guatemala, au Libéria et au Malawi avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies. UN وستُزوّد فرقة العمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم والتوجيه التّقنيين في سياق وضع برامج شاملة ذات مبادرات تُنفَّذ بدءا في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي بدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة.
    C'est en grande partie grâce à l'engagement de la Fondation pour les Nations Unies en faveur du système des Nations Unies qu'un certain nombre d'autres partenaires cherchent des moyens de collaborer avec l'Organisation. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى التزام مؤسسة الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة بأن يبحث عدد من الشركاء الآخرين عن سبل العمل مع المنظمة.
    Avec l'appui de la Fondation pour les Nations Unies, le Fonds a intensifié ses activités de sensibilisation visant à promouvoir les causes de l'ONU, dans le cadre des campagnes du Better World Fund. UN وبدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة، كثّف الصندوق أنشطة التوعية التي يبذلها لتعزيز القضايا التي تعنى بها الأمم المتحدة في إطار الحملات التي يقوم بها صندوق إقامة عالم أفضل.
    Les fonds de la Fondation pour les Nations Unies ont permis de réduire la mortalité due à la rougeole, 21 millions d'enfants ayant été vaccinés dans huit pays entre septembre et décembre 2001. UN وتساهم أموال مؤسسة الأمم المتحدة في خفض معدلات وفيات الأطفال بسبب الحصبة في ثمانية بلدان، من خلال تيسير تحصين 21مليون طفل ما بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر عام 2001.
    En 2003, il a collaboré avec le Fonds international de développement agricole (FIDA) et des organisations non gouvernementales afin d'obtenir une subvention de la Fondation pour les Nations Unies, jetant ainsi les bases de partenariats plus larges avec les autres organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Un projet pilote a été lancé, avec le soutien financier de la Fondation pour les Nations Unies, en vue d'offrir aux auditeurs nord-américains des nouvelles, des reportages et des enregistrements audio < < bruts > > via Internet. UN ونُفّذ مشروع رائد بالاعتماد على موارد من مؤسسة الأمم المتحدة من أجل إتاحة تقارير إخبارية وبرامج خاصة ومواد سمعية في صيغتها الأولية للمستمعين في أمريكا الشمالية عن طريق الإنترنت.
    La Campagne, agissant par l'entremise de la Fondation pour les Nations Unies, prévoit lancer une campagne de sensibilisation basée aux États-Unis en 2008. UN وتزمع حملة القضاء على ناسور الولادة، من خلال مؤسسة الأمم المتحدة، بدء جهود توعية ودعوة في عام 2008 انطلاقا من الولايات المتحدة.
    On a également abordé la question des financements par des fondations privées et noté que des ressources avaient déjà été obtenues de la Fondation Ford et de la Fondation pour les Nations Unies. UN كما جرى النظر في مسألة التمويل من مؤسسات خاصة. ولاحظ بعض المشاركين أنه قد وردت بالفعل موارد مالية من جهات منها، على سبيل المثال، مؤسسة فورد ومؤسسة الأمم المتحدة.
    Pendant financier de la Fondation pour les Nations Unies, il a programmé près de 385 millions de dollars à l'appui de plus de 170 projets, auxquels 32 organisations des Nations Unies sont associées dans plus de 100 pays. UN وقام الصندوق، بوصفه هيئة مناظرة لمؤسسة الأمم المتحدة، بوضع برامج تبلغ قيمتها قرابة 385 مليون دولار لدعم ما يربو على 170 مشروعا بمشاركة 32 من المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أكثر من 100 بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus