Importance de la formation à l'utilisation du Sédoc | UN | أهمية التدريب على كيفية استخدام نظام الوثائق الرسمية |
La formation à la gestion des dossiers devrait faire partie de la formation à la mission. | UN | وينبغي إدراج التدريب على إدارة السجلات كجزء من التدريب اللازم للبعثة. |
Dans le cadre de la formation à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à l'entreprenariat, des conseils sont prodigués sur les litiges avec des partenaires et sur le règlement des contentieux. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
S'agissant de la formation à l'emploi dans l'enseignement classique, les établissements les plus défavorisés sont les collèges de femmes et les collèges ruraux. | UN | كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي. |
Centralisation de la formation à l'intégration de la dimension " femmes " | UN | توفير التدريب المتعلق بنوع الجنس مركزيا |
Les enseignements s'appuient sur une méthodologie originale et efficace allant de la formation à la conception de cours, à la formation directe en passant par la formation de formateurs. | UN | فالتعليم يقوم على منهجية مبتكرة وفعالة تنطلق من التدريب إلى تصميم الدورات، إلى التدريب المباشر مروراً بتكوين المدربين. |
Le secteur de la formation à l'informatique rapporte un revenu annuel brut de l'ordre de 400 millions de dollars et connaît un taux de croissance annuelle se situant aux environs de 40 %. | UN | ويبلغ إجمالي عائد صناعة التدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات 400 مليون دولار وبمعدل نمو سنوي يبلغ 40 في المائة. |
:: L'organisation de programmes d'apprentissage en collaboration avec la corporation de la formation à l'emploi et la distribution de bourse d'entretien aux étudiants inscrits à ces programmes; | UN | :: تنظيم مشاريع التدريب بالتعاون مع شركة التدريب على الوظائف وتقديم منح الإعالة للطلبة المقيدين في هذه المشاريع؛ |
Efficacité des équipes, dynamisme financier, discernement en matière financière et préparation et exécution de la formation à la gestion du changement | UN | فعالية الفريق، والفطنة المالية، وتطوير وتنفيذ التدريب على إدارة التغيير |
Question qui amène à son tour celle de la formation à l'analyse et à l'élaboration de statistiques sur la société de l'information. | UN | ويفضي ذلك إلى مسألة التدريب على إحصاءات مجتمع المعلومات ودراساته التحليلية. |
La question de la formation à la gestion doit également être abordée. | UN | ولا بد أيضا من معالجة قضية التدريب على الادارة. |
Les difficultés de financement constituent un obstacle majeur au perfectionnement et au renforcement de la formation à la protection au sein de l'Office. | UN | ويشكل انعدام التمويل أحد العوائق الرئيسية أمام مواصلة تطوير وتعزيز التدريب على الحماية على نطاق الوكالة. |
Établissement de documents et de publications; activités de diffusion aux fins de la formation à la gestion des entreprises | UN | التوثيق والمنشورات؛ أنشطة النشر لأغراض التدريب على مباشرة الأعمال |
Une formation à la sûreté biologique en laboratoire, complémentaire de la formation à la sécurité biologique, est dispensée: protection, assurance et continuité des opérations; | UN | :: توفير التدريب على الأمن البيولوجي في المختبر، المكمل للتدريب على السلامة البيولوجية بما يتيح للعمليات الحماية والضمان والاستمرار |
Cette coordination demande l'introduction officielle de la formation à la non-violence et à la paix à tous les niveaux du système éducatif français. | UN | ويطالب القيِّمون على هذه المبادرة بأن يُدرج رسمياً التدريب على اللاعنف والسلام في جميع مستويات النظام التعليمي الفرنسي. |
La première phase de la formation à l'évaluation pour la gestion du cycle des projets a été menée à bien en 2005. | UN | نفذت المرحلة الأولى من التدريب على تقييم إدارة دورة المشاريع في عام 2007. |
Ces directives sont complémentaires de la révision du Manuel des achats effectuée en juin 2008 et de la formation à la recherche du meilleur rapport qualité-prix instaurée en 2007-2008 et assurée par la Division des achats. | UN | وتكمل هذه المبادئ التوجيهية تنقيح دليل المشتريات الصادر في حزيران/يونيه 2008، وقد بوشر بالتدريب على مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في الفترة 2007-2008، برعاية شعبة المشتريات. |
15. Dans le domaine de la formation à la protection en particulier, le HCR a demandé instamment à tous ses bureaux extérieurs de mettre davantage l'accent sur les partenaires d'exécution du HCR, tant comme bénéficiaires que comme partenaires de ces activités. | UN | ٥١- وفي مجال التدريب المتعلق بالحماية بصفة خاصة، حثت المفوضية جميع المكاتب الميدانية على زيادة التشديد على إشراك الشركاء التنفيذيين للمفوضية في مثل هذه اﻷنشطة كمستفيدين وكمشاركين. |
Mission d'amélioration de la formation à la MINUSMA | UN | زيارة لتعزيز التدريب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي |
Une délégation a suggéré d'inclure des spécialistes de la formation à l'égalité des sexes dans le Service intégré de formation et de renforcer les moyens dans ce domaine des cellules de formation des missions de terrain. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى إدراج الخبرة الفنية المكرسة للتدريب الجنساني في دائرة التدريب المتكامل، وإلى تعزيز القدرة الموجودة في وحدات تدريب البعثات في الميدان. |
Rapport adressé au Bureau de la Commission préparatoire par le Groupe de la formation à l'issue de sa première session | UN | تقرير الاجتماع اﻷول للفريق المعني بالتدريب المقدم إلى مكتب اللجنة التحضيرية |
Validation de la formation à l'intention des observateurs militaires des Nations Unies | UN | الاعتراف بتدريب الدورة التدريبية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
282. Au cours du débat, une délégation a jugé particulièrement encourageants les progrès de la formation à la structure logique et la formation de proche en proche dans l'organisation tout entière. | UN | ٢٨٢ - وأثناء المناقشة التالية، ذكر أحد الوفود أن ما يدعو إلى التشجيع بصورة خاصة هو التقدم المحرز بشأن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي والانتشار التعاقبي لهذا التدريب في كل المنظمة. |