"de la formation dans" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب في
        
    • التدريب داخل
        
    • بالتدريب في
        
    L'assistance extérieure nécessaire au titre de la formation dans les bureaux hors Siège sera elle aussi mise en adjudication. UN كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية.
    La durée de la formation dans ces établissements va de un à trois ans, (jusqu'à quatre ans dans les établissements supérieurs). UN وتتراوح فترة التدريب في معاهد التدريب المهني بين سنة وثلاث سنوات وتدوم في المعاهد العليا للتدريب المهني أربع سنوات.
    Au Kosovo, le Haut Commissariat travaille en étroite collaboration avec les équipes de l'OSCE présentes sur le terrain, notamment au sein du groupe chargé de la coordination de la formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي كوسوفو، تعمل المفوضية عن كثب مع الوجود الميداني للمنظمة، وذلك كجزء من فريق تنسيق التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    L'insuffisance de la formation dans un large éventail de disciplines et de domaines de compétence était un premier obstacle. UN وكان التدريب في مجموعة واسعة من التخصصات ومجالات الخبرة حاجزاً أساسياً.
    :: Formation de 24 instructeurs pénitentiaires en vue de la mise au point et de l'utilisation d'instruments d'évaluation de la formation dans 14 établissements répartis dans 13 comtés UN :: تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة السجون والإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات تقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Il offrira des dispositions simplifiées en matière de garantie de la qualité et doit déboucher sur la mise en place d'un système d'enregistrement des organisations de formation agréé à l'échelon national, la reconnaissance mutuelle de la formation dans l'ensemble du pays et l'adoption de méthodes de formation plus souples. UN وسيوفر هذا اﻹطار ترتيبات مبسﱠطة لضمان الجودة وهو يرمي إلى أن يؤدي إلى تسجيل معترف به وطنياً لمؤسسات التدريب وإلى اعتراف متبادل بالتدريب في جميع أنحاء أستراليا وإلى مرونة أكبر في تقديم التدريب.
    Les nouvelles technologies permettant la participation à distance permettraient de régler certains de ces problèmes, de sorte que les pays en développement pourraient bénéficier de la formation dans des délais plus acceptables. UN والتكنولوجيا الجديدة التي تسمح بالمشاركة عن بعد ستخفف من بعض الصعوبات التي تكتنف هذه المسائل بحيث تتمكن البلدان النامية من الحصول على التدريب في الوقت المناسب.
    Ces documents de référence seront utilisés lors de la formation dans le cadre des efforts visant à uniformiser les futures activités de formation. UN وستستخدم هذه المراجع خلال التدريب في محاولة لتوحيد التدريب في المستقبل.
    :: Renforcement de la formation dans les domaines légal, scientifique et politique en ce qui concerne la conservation de la diversité biologique marine; UN :: تكثيف التدريب في المجالات القانونية والعلمية والسياساتية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي لأعالي البحار؛
    Le Comité a formulé plusieurs observations sur la question de la formation dans son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وأبدت اللجنة ملاحظات عديدة بشأن مسألة التدريب في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام.
    On ne saurait trop insister sur l'importance de la formation dans le domaine de la bioéthique. UN ولا حاجة إلى زيادة التأكيد على أهمية التدريب في مجال الأخلاقيات البيولوجية.
    La Déclaration et le Plan d'action d'Oslo, qui constitue à présent l'élément central du processus PARinAC traitent de la question de la formation dans un certain nombre des recommandations qui y sont formulées. UN ويتعرض إعلان وخطة عمل أوسلو، الذي أصبح يقع في صلب عملية الشراكة في العمل، لمسألة التدريب في عدد من توصياته.
    La prise en compte de la formation dans le taux de remboursement reflète l'importance majeure que les pays fournisseurs de contingents et l'ONU ont décidé d'accorder à l'amélioration de la formation préalable au déploiement. UN ويعكس إدراج التدريب في معدل السداد التزاما كبيرا من البلدان المساهمة والأمم المتحدة بتعزيز التدريب السابق للنشر.
    Le Comité formule d'autres observations sur le sujet de la formation dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على موضوع التدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام.
    De même, des consultations visant à améliorer la coordination de la formation dans la région ont débouché sur un accord portant création d'un réseau d'instituts de formation statistique. UN وبالمثل، تمخَّض اتفاق لإنشاء شبكة من معاهد التدريب الإحصائي عن مشاورات تروم تحسين تنسيق أنشطة التدريب في المنطقة.
    Ces agents s'occuperont de la formation dans les nouveaux établissements pénitentiaires qui s'ouvriront bientôt dans les comtés de Bong, de Bomi et de Sinoe. UN فهؤلاء الضباط سيجري نشرهم بغرض توفير التدريب في مرافق السجون الجديدة التي ستفتح عما قريب في مقاطعة بونغ، ومقاطعة بومي، ومقاطعة سينوي.
    Un rapport distinct sur la question de la formation dans les opérations de maintien de la paix sera soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Par exemple, le Programme pour le développement de la formation dans le domaine des transports maritimes (TRAINMAR) apprend à des cadres à donner des cours dans des centres de formation à la gestion des affaires maritimes. UN فعلى سبيل المثال يقوم برنامج تنمية التدريب في مجال النقل البحري بتدريب المديرين في المراكز التدريبية لﻹدارة البحرية ليقوموا بتقديم الدورات التدريبية.
    D'autre part, elle a demandé que soient évaluées les incidences financières du renforcement des effectifs des bureaux extérieurs du FNUAP et du rehaussement de la qualité de la formation dans le domaine de la santé génésique. UN وطلب كذلك اجراء تقييم لﻵثار المالية المترتبة على رفع مستوى قدرة الصندوق على توفير الموظفين في الميدان وتحسين نوعية التدريب في مجال الصحة الانجابية.
    D'autre part, elle a demandé que soient évaluées les incidences financières du renforcement des effectifs des bureaux extérieurs du FNUAP et du rehaussement de la qualité de la formation dans le domaine de la santé génésique. UN وطلب كذلك اجراء تقييم لﻵثار المالية المترتبة على رفع مستوى قدرة الصندوق على توفير الموظفين في الميدان وتحسين نوعية التدريب في مجال الصحة الانجابية.
    Manuel en modules pour les formateurs chargés de la formation dans les entreprises UN كتيب للبناء بالقوالب من أجل المدربين في التدريب داخل الشركات
    S'agissant de la formation dans le secteur de la justice, la magistrature et le Ministère de la justice ont suspendu toutes les activités de formation en attendant la mise au point d'un programme d'enseignement normalisé et de manuels d'instruction pour l'Institut de formation judiciaire qui devait ouvrir ses portes en 2008. UN وفيما يتعلق بالتدريب في قطاع العدالة، مع البداية المتوقعة لعمل المعهد القضائي في 2008، قد عُلقت جميع أنشطة التدريب من قبل كل من السلطة القضائية ووزارة العدل انتظارا لتصميم ووضع منهج دراسي وأدلة تدريبية على نحو شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus