"de la formation de base" - Traduction Français en Arabe

    • من التدريب الأساسي
        
    • التكوين الأساسي
        
    • للتدريب الأساسي
        
    Il apparaît qu'il faut étendre et approfondir cet aspect de la formation de base, l'attention ayant été attirée, en particulier, sur la complexité de la tâche. UN وتبين أنه ينبغي توسيع نطاق هذا الجانب من التدريب الأساسي وتعميقه أكثر، حيث سُلط الضوء على تعقيد هذه المهمة خاصة.
    L'enseignement de compétences interculturelles fait également partie de la formation de base et de la formation continue. UN ويشكل تعليم المهارات المشتركة بين الثقافات أيضاً جزءاً من التدريب الأساسي والمتقدم.
    Les principes des droits de l'homme et de l'égalité font partie de la formation de base des nouvelles recrues de la police et des inspecteurs stagiaires. UN وتشكِّل حقوق الإنسان ومبادئ المساواة جزءاً من التدريب الأساسي للمجندين الجُدد والمفتشين المعيَّنين تحت الاختبار في قوات الشرطة.
    Le renforcement de la formation de base des enseignants, afin de mieux les préparer aux fonctions et aux responsabilités qui leur sont assignées ; UN تقوية التكوين الأساسي للمدرسين وجعله ملائماً لتطوير المسؤوليات المسندة إليهم؛
    Le caractère universel de la formation de base à la diplomatie est à la fois son principal atout et son principal handicap. UN وتشكل الطبيعة العالمية للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي ميزته الرئيسية، كما تشكل في نفس الوقت موطن ضعفه الرئيسي.
    Au cours de la période considérée, 20 recrues destinées à devenir des agents pénitentiaires ont suivi la formation de l'École de police et 25 autres en sont à la phase initiale de la formation de base. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج من كلية الشرطة 20 من موظفي الإصلاحيات المجندين، بينما يجتاز 25 من المجندين حاليا المرحلة الأولى من التدريب الأساسي.
    Les principes des droits de l'homme et de l'égalité font partie de la formation de base des nouvelles recrues de la police et des inspecteurs pendant la période probatoire. UN وتشكِّل حقوق الإنسان ومبادئ المساواة جزءاً من التدريب الأساسي للمجندين الجُدد والمفتشين المعيَّنين تحت الاختبار في قوات الشرطة.
    Le Ministère des droits humains organise séminaires et stages sur les droits de l'homme avec les autorités et l'armée; l'enseignement des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme fait partie de la formation de base des nouvelles recrues de l'armée. UN وذكرت أن وزارة حقوق الإنسان تنظم حلقات دراسية وتدريبية بشأن حقوق الإنسان بالتعاون مع السلطات والجيش؛ وأكدت أن التثقيف بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يشكل عنصرا من التدريب الأساسي للمجندين الجدد بالجيش.
    En Colombie-Britannique, les agents correctionnels suivent une formation de 3,5 heures sur la prévention de l'harcèlement et de la discrimination. Cette formation fait partie de la formation de base des agents de sécurité et doit être suivie au cours des 91,3 heures suivant leur embauche. UN في كولومبيا البريطانية، يتلقّى ضباط الإصلاحيات، كجزء من التدريب الأساسي لموظفي الأمن الذي يجب أن يُتمُّوه في أول 91.3 ساعة من تعيينهم، تدريباً لمدة 3.5ساعات في منع التحرش/التمييز.
    Une ordonnance permanente de police (no 1/73) a été établie et fait partie de la formation de base dispensée aux nouvelles recrues à l'École de police de Chypre. UN وأصدر أمر دائم للشركة (رقم 1/73) ويشكل جزءاً من التدريب الأساسي لمنتسبي الشرطة في أكاديمية الشرطة.
    Fonctionnaires de police - formation en matière de traite des êtres humains, qui fait partie depuis 2003 de la formation de base et de la formation spécialisée, à laquelle s'ajoutent chaque année des cours de formation spécialisée pour les coordonnateurs de la lutte contre la traite des personnes dans les services de la police criminelle; UN أفراد الشرطة: تنظيم دورات تدريب منذ عام 2003 في مجال مكافحة الاتجار بالبشر كجزء من التدريب الأساسي والمتخصص، ودورات تدريب إضافية سنوية متخصصة للمنسقين المعنيين بمكافحة الاتجار بالبشر التابعين للإدارات الجنائية؛
    66. M. LANDMAN (PaysBas) indique que les PaysBas sont parties à la fois au Protocole II modifié et à la Convention d'Ottawa et que le contenu du Protocole fait partie intégrante de la formation de base de toutes les forces armées du pays. UN 66- السيد لاندمان (هولندا): قال إن هولندا طرف في البروتوكول الثاني المعدل وفي اتفاقية أوتاوا في الوقت ذاته، مشيراً إلى أن مضمون البروتوكول جزء لا يتجزأ من التدريب الأساسي لجميع القوات المسلحة في البلد.
    c) D'intensifier les efforts pour dispenser aux enseignants, y compris ceux handicapés, une formation de qualité à l'utilisation du braille et de la langue des signes en vue d'améliorer l'éducation de toutes les catégories d'enfants handicapés, y compris les garçons et les filles sourds ou malentendants, et de faire en sorte que l'éducation inclusive fasse partie intégrante de la formation de base des enseignants dans les universités; UN (ج) تكثيف الجهود الرامية إلى إتاحة التدريب الجيد للمدرّسين، بمن فيهم المدرسون ذوو الإعاقة، على استخدام لغة برايل ولغة الإشارة سعيًا إلى تحسين تعليم جميع فئات الأطفال ذوي الإعاقة، ومن ضمنهم الفتيات والفتيان الصم وضعفاء السمع؛ وضمان أن يكون التعليم الجامع جزءًا لا يتجزأ من التدريب الأساسي للمدرِّسين في الجامعات؛
    L'Institut organise de nombreux séminaires sur les droits de l'homme dans le cadre de la formation de base des étudiants ou sous forme de cours de perfectionnement pour les juges en poste. UN كما ينظّم المعهد عديد الندوات حول حقوق الإنسان في إطار التكوين الأساسي لطلبة المعهد الأعلى للقضاء وبرامج استكمال الخبرة للقضاة المباشرين.
    18. Les droits de l'homme et les principes régissant un comportement éthique font partie de la formation de base, continue et spécialisée des cadres et des agents de la force publique de tous les niveaux, dispensée par les écoles des forces de sécurité, laquelle est complétée par des stages de sensibilisation et de formation. UN 18- ويتمّ في مدارس قوات الأمن اعتماد تدريس مادتي حقوق الإنسان والسلوك الحضاري ضمن برامج التكوين الأساسي والمستمر والتخصّصي لمختلف الرتب من الإطارات والأعوان، إلى جانب دورات توعية وتدريب.
    Le caractère universel de la formation de base à la diplomatie est à la fois son principal atout et son principal handicap. UN 18 - والطبيعة العامة للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي تشكل ميزته الرئيسية، كما تشكل في نفس الوقت موطن ضعفه الرئيسي.
    La formation à l'informatique devrait toujours faire partie intégrante des programmes d'organisation des carrières dans les organismes publics et il faudrait systématiquement prévoir plusieurs formules allant de la formation de base destinée aux agents à la formation spécialisée des responsables des systèmes informatiques. UN ويجب أن يشمل هذا التدريب برامج متنوعة من بينها برنامج للتدريب الأساسي يركز على تنمية قدرات موظفي الخدمة العامة على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وآخر للتدريب المتخصص لفائدة من يتولى منهم مسؤولية إدارة هياكل تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus