"de la formation initiale" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب الأولي
        
    • التدريب التمهيدي
        
    • أو دورات تدريبية توجيهية
        
    • التدريب الأوّلي
        
    la systématisation de la formation initiale des enseignants du préscolaire et du primaire ; UN توحيد التدريب الأولي المتاح للمدرسين في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي؛
    la reprise de la formation initiale des enseignants du secondaire à l'école normale supérieure d'Atakpamé ; UN استئناف التدريب الأولي لمعلمي المرحلة الثانوية في المدرسة العليا لإعداد المعلمين بآتاك بامي؛
    Par ailleurs, la formation des personnels de police et des magistrats sur ces sujets devra être organisée dès le stade de la formation initiale. UN ومن جهة أخرى ينبغي تنظيم تدريب رجال الشرطة والقضاة فيما يتعلق بهذه المواضيع ابتداء من مرحلة التدريب الأولي.
    Depuis début avril 2004, la Mission a considérablement progressé en matière de formation axée sur les résultats dans le domaine de la sensibilisation et de la prévention de l'exploitation et des violences sexuelles, qui fait maintenant partie de la formation initiale de tout le personnel civil, de l'effectif des contingents, des observateurs militaires, des officiers d'état-major et des membres de la police civile des Nations Unies. UN المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين كجزء من التدريب التمهيدي لجميع الموظفين المدنيين، وأفراد الوحدات، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان، وشرطة الأمم المتحدة. وتطبيقا لقرار وكيل الأمين
    Pour ce faire, elle encourage une formation professionnelle solide, au niveau tant de la formation initiale que du perfectionnement. UN ويتحقّق ذلك من خلال منحهم تدريبا مهنيا جادا، وذلك على مستوى التدريب الأولي والمتقدم.
    Renforcement du cursus de la formation initiale a la faculté de médecine et àl'institut de santé de formation des paramédicaux; UN تعزيز منهاج التدريب الأولي في كلية الطب وفي معهد الصحة لتدريب مساعدي الأطباء؛
    Une formation correspondante est dispensée chaque année, conjointement avec divers partenaires, à des juges, procureurs et enquêteurs dans le cadre de la formation initiale et continue offerte aux magistrats et autres. UN ويقدم تدريب مناظر في كل سنة، بالتشارك مع شركاء مختلفين، وذلك للقضاة والمدعين العامين والمحققين، كجزء من التدريب الأولي والتدريب المستمر اللذين يقدمان للقضاة وغيرهم.
    Les questions relatives aux droits de l'homme sont traitées dans le cadre de la formation initiale et continue que reçoivent, entre autres, les juges et les procureurs, les diplomates, les policiers et agents du contrôle des frontières, le personnel pénitentiaire et les travailleurs sociaux. UN ويغطي التدريب الأولي والتدريب المستمر لفئات منها القضاة والمدعون العامون والدبلوماسيون والشرطة وأفراد حرس الحدود، وموظفو السجون والأخصائيون الاجتماعيون، مسائل حقوق الإنسان.
    le renforcement de la qualité à travers des efforts dans le domaine de la rénovation de la formation initiale et continue, la réécriture des programmes et l'amélioration de leur qualité, ainsi que la mise à disposition de manuels et de fournitures scolaires ; UN تحسين الجودة من خلال تجديد برامج التدريب الأولي ومواصلة صياغة البرامج الدراسية وتحسين مستوى جودتها، بالإضافة إلى توفير الكتب واللوازم المدرسية؛
    Gardes frontière - cours de formation dans le cadre de la formation initiale et de la formation spécialisée assurée conjointement depuis 2003 avec la police, le ministère public et les juges; UN أفراد حرس الحدود: تنظيم دورات تدريب منذ عام 2003 كجزء من التدريب الأولي وكجزء من التدريب المتخصص المشترك مع الشرطة والمدعين العامين والقضاة؛
    Après une formation initiale des formateurs assurée par l'UNITAR en 2011, 2800 autres personnes ont été formées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines, et en Thaïlande en 2012, élargissant ainsi la portée de l'impact de la formation initiale. UN وفي أعقاب دورة تدريب أولي للمدربين أجراها اليونيتار في عام 2011، تم تدريب 800 2 شخص إضافيين في إندونيسيا، وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا في عام 2012، مما أدى إلى توسيع نطاق الاتصال نتيجة أثر التدريب الأولي.
    Il s'agit de la formation initiale des enseignants et des inspecteurs de l'éducation nationale, pour lesquels des modules de formation à l'égalité entre les femmes et les hommes ont été élaborés et expérimentés au sein des instituts universitaires de formation des maîtres (IUFM). UN والمقصود هو التدريب الأولي للمعلمين ولمفتشي التعليم الوطني الذين أعدت من أجلهم أنموطات للتدريب على المساواة بين الرجل والمرأة وجربت في المعاهد الجامعية لتدريب المعلمين.
    280. Le contrat précisait que le prix du système, de la formation initiale et de l'installation serait réglé en deux versements. UN 280- وقد بيّن العقد تحديداً أن ثمن الجهاز وتكاليف خدمات التدريب الأولي والتركيب ستغطى على دفعتين.
    - Transformer la qualité de la formation initiale et du perfectionnement professionnel continu; UN - تغيير نوعية التدريب الأولي ومواصلة التطوير المهني؛ و
    :: L'amélioration de la qualité de l'éducation à tous les niveaux des systèmes éducatifs africains, un accent particulier étant mis sur le renforcement de la formation initiale et continue des enseignants, garant sûr d'une éducation de qualité; UN :: تحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظم التعليمية الأفريقية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز التدريب الأولي والمستمر المتاح للمدرّسين، باعتباره خير ضامن لجودة التعليم
    Actuellement et depuis juillet 1998, Directeur de l'École nationale de la magistrature, laquelle est en charge de la formation initiale des futurs juges et procureurs, ainsi que de la formation continue des magistrats en exercice. UN - يعمل حاليا ومنذ تموز/يوليه 1998، مديرا للمدرسة الوطنية للقضاء التي تتولى التدريب الأولي للقضاة والمدعين العامين المقبلين على العمل، وكذا التدريب المستمر للقضاة الممارسين.
    La composante poursuivra également sa campagne d'action préventive et d'information sur le VIH/sida, qui fait maintenant partie de la formation initiale de toutes les nouvelles recrues. UN وستستمر في إطار هذا العنصر أيضا حملة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوعية بشأنه، وقد أصبحت هذه الحملة مدرجة في التدريب الأولي الذي يحصل عليه كل الموظفين.
    - Un module distinct est consacré à l'égalité des sexes lors de l'orientation et de la formation initiale des nouveaux employés et administrateurs. UN - المنظور الجنساني كوحدة مستقلة لإحاطة الموظفين والمديرين الجدد وتوفير التدريب التمهيدي لهم.
    Elle a notamment participé à des initiatives conjointes comme la séance de sensibilisation écologique qui fait désormais partie de la formation initiale du personnel de l'ONU et a encouragé le personnel à imprimer les documents recto verso, à installer des poubelles de recyclage pour le métal et le plastique et a incité les conducteurs de véhicules à ne pas laisser tourner inutilement les moteurs. UN وشملت المبادرات المشتركة الجديدة تقديم إحاطة عن عملية التخضير كجزء من برنامج التدريب التمهيدي لموظفي الأمم المتحدة الجدد وتشجيع الموظفين على الطباعة على الجانبين وتركيب معدات لإعادة تدوير العلب والبلاستيك وتحذير السائقين من إبطاء دوران المحركات لفترات طويلة.
    9. L'intégration de ces différents modules est prévue dans le cursus de la formation initiale des maîtres; UN 9 - إدراج هذه النماذج المختلفة في منهاج التدريب الأوّلي للأساتذة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus