"de la france de" - Traduction Français en Arabe

    • فرنسا على
        
    • فرنسا الموقر على
        
    • فرنسا من
        
    • فرنسا الموقرة على
        
    Je voudrais aussi réaffirmer la volonté de la France de voir punir les crimes contre l'humanité. UN وأود كذلك أن أؤكد مجددا على حرص فرنسا على معاقبة المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة الى الرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: شكرا لممثل فرنسا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلي، وسينفذ طلبه حسبما ذكره.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le distingué Ambassadeur de la France de ses observations et surtout de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفير فرنسا الموقر على تعليقاته وخصوصاً كلمات التأييد التي وجهها إلى الرئاسة.
    L'Ambassadeur de la France de son côté, S. E. M. Georges Martres, après une visite effectuée le 28 décembre 1990 dans la même localité, a déclaré : UN وأدلى سعادة السيد جورج مارتر سفير فرنسا من جهته بعد زيارة أجراها يوم ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ إلى نفس الموقع، بتصريح جاء فيه:
    Chacun doit être convaincu de la volonté de la France de faire progresser la négociation. UN ويجب أن يكون الجميع مقتنعين بعزم فرنسا على التقدم بالمفاوضات.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. UN الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues pour moi. UN الرئيس: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها لي.
    Cet événement marque également la volonté de la France de continuer à contribuer activement et de façon concrète au désarmement, non seulement à titre national mais aussi au niveau international. UN ويعكس هذا الحدث أيضاً عزم فرنسا على مواصلة الإسهام الفاعل والملموس في نزع السلاح، لا على الصعيد الوطني فحسب، بل على الصعيد الدولي أيضاً.
    Je rappelle par ailleurs qu'un membre du Gouvernement français a eu récemment des entretiens aussi francs que positifs avec des représentants des pays du Forum du Pacifique Sud, qu'il a assurés de la volonté de la France de maintenir et de développer sa coopération avec ces États. UN وأود أيضا أن أذكر بأن أحد أعضاء الحكومة الفرنسية أجرى مؤخرا محادثات صريحة وإيجابية مع ممثلين عن محفل جنوب المحيط الهادئ. وأكد لهم عزم فرنسا على اﻹبقاء على تعاونها مع الدول اﻷعضاء في المحفل وتطويره.
    Le Président : Je remercie la représentante de la France de sa déclaration et de ses paroles aimables adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً لممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie la représentante de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à mon pays et à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى بلدي وإلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل فرنسا على بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadrice de la France de sa déclaration et de ses aimables paroles adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر سفيرة فرنسا على بيانها وعلى كلماتها الرقيقة للرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على بيانه البليغ والمؤثر.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’espagnol) : Je remercie la représentante de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu’elle a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالاسبانية): أشكر ممثلة فرنسا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل فرنسا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي توجّه بها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (متحدثاً بالفرنسية): أشكر ممثل فرنسا على بيانه والعبارات الودودة التي وجهها إلى الرئيس.
    Je remercie encore une fois le représentant de la France de sa collaboration et sa compréhension. UN وإنني ممتن لممثل فرنسا الموقر على تعاونه وتفهمه للحالة.
    La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la France de sa déclaration et de la très bonne nouvelle qu'il nous a annoncée. UN الرئيسة )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل فرنسا الموقر على بيانه وأيضا على اعلانه هذا الخبر السار جدا.
    17. M. Jabbour a mentionné une cérémonie organisée récemment par le Gouvernement français pour honorer plusieurs États africains dont les troupes avaient contribué à la libération de la France de l'Allemagne nazie à la fin de la Seconde Guerre mondiale. UN 17- وأشار السيد جبور إلى الحدث الأخير في فرنسا الرامي إلى تكريم حكومة فرنسا لعدد من الدول الأفريقية التي ساهم جنودها في تحرير فرنسا من ألمانيا النازية في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie la distinguée représentante de la France de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيس )متحدثاً بالاسبانية(: أشكر ممثلة فرنسا الموقرة على بيانها وعلى ما وجهته إلى الرئيس من عبارات لطيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus