"de la fraude commerciale" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتيال التجاري
        
    • للاحتيال التجاري
        
    • على وجود احتيال تجاري
        
    • بالاحتيال التجاري
        
    • والاحتيال التجاري
        
    Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال الاحتيال التجاري
    On a indiqué qu'il faudrait garder à l'esprit les intérêts particuliers des victimes de la fraude commerciale internationale dans les travaux futurs dans ce domaine. UN ورئي أنه ينبغي أخذ المصالح الخاصة لضحايا الاحتيال التجاري الدولي بعين الاعتبار في أي أعمال مقبلة في هذا المجال.
    La nature de la fraude commerciale UN البُعد المتعلق بالقانون التجاري في الاحتيال التجاري
    30. Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial. UN 30- ولجميع هذه الجوانب من الاحتيال التجاري آثارها ومتضمناتها بالنسبة للقانون التجاري.
    La répartition des fonds est souvent compliquée par le caractère international de la fraude commerciale et est conditionnée dans une grande mesure par l'emplacement des fonds. UN وكثيرا ما تكون عملية توزيع الأموال معقّدة بسبب الطابع الدولي للاحتيال التجاري وهي تتأثر بدرجة كبيرة بمكان وجود الأموال.
    L'augmentation de la fraude commerciale internationale perpétrée grâce à Internet est préoccupante. UN وقال إن من المزعج ملاحظة الزيادة في الاحتيال التجاري الدولي الذي يرتكب من خلال الإنترنت.
    Il organisait également une série d'ateliers et de cours pour informer les secteurs public et privé au sujet de la fraude commerciale. UN وينظم المنتدى أيضا سلسلة من حلقات العمل والدورات لتثقيف القطاعين العام والخاص بشأن الاحتيال التجاري.
    Les participants ont exprimé l'espoir que la Commission continuerait à examiner le problème de la fraude commerciale d'une façon qui soit compatible avec son mandat et ses ressources. UN وأعرب المشاركون عن أملهم في أن تواصل اللجنة معالجة مشكلة الاحتيال التجاري على نحو يتفق مع ولايتها ومواردها.
    IX. Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale X. UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    Proposition d'étude et de recommandations dans le domaine de la fraude commerciale UN اقتراح بشأن دراسة وتوصيات في مجال الاحتيال التجاري
    Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    ii) Les incidences de la fraude commerciale sur l'informatique en nuage et l'utilisation abusive de celle-ci; UN `2` أثر الاحتيال التجاري على الحوسبة السحابيّة وإساءة استخدامها؛
    Les éléments ci-après sont essentiels à l'identification de la fraude commerciale: UN والعناصر الرئيسية في استبانة الاحتيال التجاري هي:
    IX. Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    IX. Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale XI. UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    III. Travaux futurs possibles dans le domaine de la fraude commerciale UN ثالثاً- العمل الذي يمكن الاضطلاع به مستقبلا في مجال الاحتيال التجاري
    Pourtant, une définition descriptive, mettant en relief les principaux éléments de la fraude commerciale, pourrait s'avérer utile aux utilisateurs des présents documents. UN بيد أن وجود تعريف وصفي يحدد العناصر الرئيسية للاحتيال التجاري يمكن أن يكون مفيدا لمستعملي هذه المواد.
    27. Un représentant de la Chambre de commerce internationale (CCI) a donné des informations à jour concernant les effets estimés de la fraude commerciale sur l'économie mondiale. UN 27- وقدمت غرفة التجارة الدولية معلومات حديثة عن الآثار المقدرة للاحتيال التجاري على الاقتصاد العالمي.
    On a estimé qu'il serait particulièrement utile d'identifier des signes communs précurseurs ou révélateurs de la fraude commerciale. UN ومن المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري.
    Proposition de l'International Insolvency Institute (III) (Comité de la fraude commerciale) UN اقتراح مقدّم من اللجنة المعنية بالاحتيال التجاري التابعة لمعهد الإعسار الدولي
    Des équipes spéciales avaient été créées au sein de ce Centre pour s'occuper de la traite des êtres humains, du trafic de drogues, de la fraude commerciale, du vol de véhicules et des fausses déclarations de valeur en douane, en réponse aux préoccupations des pays de la région. UN وقد أنشئت داخله فرق عمل لتركيز الجهود على مسائل الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات والاحتيال التجاري وسرقة السيارات والاحتيال في التقييم الجمركي، التي تجسّد شواغل الحكومات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus