"de la frontière entre l'iraq" - Traduction Français en Arabe

    • الحدود بين العراق
        
    • الحدود العراقية
        
    par le Président de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN من رئيس لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Dans ces conditions, la présence de la MONUIK demeure un important facteur de stabilité le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وفي هذه الظروف بأن وجود البعثة مازال عاملا هاما في تحقيق الاستقرار على طول خط الحدود بين العراق والكويت.
    Le renforcement de la capacité de la MONUIK, ainsi que les dispositions prises au sol, dont l'achèvement de la construction de la tranchée le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït, constituent des facteurs de stabilité. UN ومن العوامل التي أسهمت في تحقيق الاستقرار، تعزيز قدرة البعثة جنبا إلى جنب مع الترتيبات التي اتخذت على أرض الواقع، بما في ذلك الانتهاء من تشييد الخندق على طول الحدود بين العراق والكويت.
    En application du paragraphe 3 de cette résolution, le Secrétaire général a créé une commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وعملا بالفقرة ٣ من هذا القرار، أنشأ اﻷمين العام لجنة لترسيم الحدود بين العراق والكويت من أجل ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    Ultérieurement la presse, citant des sources internationales, a signalé qu'aucun mouvement notable de troupes iraquiennes n'avait été constaté près de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. Français Page UN وفي وقت لاحق من ذلك الشهر، أفادت الصحافة، نقلا عن مصادر استخبارات دولية، بأنه لم يحدث أن شوهد أي تحرك رئيسي للقوات العراقية قرب الحدود العراقية مع الكويت.
    M. Al-Mutehri a été enterré en 1998 près de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    11. La Mission d'observation irako-koweïtienne des Nations Unies observe la situation le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN ١١ - وأضافت أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت تقوم برصد الحالة على طول الحدود بين العراق والكويت.
    :: En 1992 et en 1993, il a apporté une aide juridique à la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans l'exercice de son mandat; UN :: تقديم المساعدة القانونية، في عامي 1992 و 1993، إلى أعمال لجنة الأمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Il est de l'intérêt supérieur de l'Iraq et du Koweït que la frontière soit arrêtée de manière sûre et stable et je compte que les gouvernements de ces deux pays respecteront les résultats objectifs et impartiaux des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    Grâce à ces décisions, on a pu également établir de nouveaux levés et de nouvelles cartes et recueillir des matériaux supplémentaires, qui ont aidé par la suite la Commission à parvenir à des conclusions concernant la démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN كما أذنت هذه القرارات بتنفيذ اﻷعمال الجديدة للمسح ووضع الخرائط وجمع المواد الاضافية مما أتاح للجنة بعد ذلك التوصل الى نتائج تتعلق بتخطيط الحدود بين العراق والكويت.
    IKBDC/Doc.5 Plan de travail du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Doc.5 " خطة عمل لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط "
    IKBDC/Doc.11 Projet de plan de travail pour la phase 2B du programme de levés et de cartographie de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Doc.11 " خطة العمل المقترحة للمرحلة ٢ باء لبرنامج لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت للمسح ورسم الخرائط "
    IKBDC/Rep.5 Visite du secrétaire et chef de l'équipe de levés de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït dans la zone frontalière, 12-18 février 1992 UN IKBDC/Rep.5 " زيارة مبدانية لمنطقة الحدود قام بها أمين ورئيس فريق امسح التابع للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت، في الفترة ٢١ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ "
    IKBDC/Rep.6 Nouveau rapport de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.6 " تقرير لاحق للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت "
    IKBDC/Rep.7 Troisième rapport intérimaire de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN IKBDC/Rep.7 التقرير المرحلي الثالث للجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت
    D'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir par la présente le texte de la déclaration publiée par le Conseil des ministres du Koweït après l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 833 (1993) concernant la conclusion des travaux de la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أورد لسعادتكم أدناه التصريح الصادر عن مجلس الوزراء غداة إصدار مجلس اﻷمن القرار ٨٣٣ الخاص بانتهاء لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت من أعمالها.
    En particulier, elle a aidé la Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït et le Coordonnateur de l'ONU chargé de la question de la restitution des biens koweïtiens par l'Iraq. UN فساعدت على وجه الخصوص لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود بين العراق والكويت ومنسق اﻷمم المتحدة ﻹعادة الممتلكات من العراق إلى الكويت.
    4. Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN ٤ - لجنة اﻷمم المتحدة لتخطيط الحدود بين العراق والكويت
    32. Cependant, le calme qui règne actuellement le long de la frontière entre l'Iraq et le Koweït ne saurait faire oublier que les tensions persistent. UN ٢٣ - إلا أن الهدوء الحالي على طول الحدود بين العراق والكويت ينبغي ألا يحجب كون أن التوتر ما زال مستمرا.
    1. Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït UN أولا - لجنة اﻷمم المتحدة لترسيم الحدود العراقية الكويتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus