Il a demandé à la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États. | UN | وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين. |
:: Le Yémen a également violé les décisions de la Commission d'arbitrage concernant le statut contesté des îles Hanish et la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. | UN | :: وتشترك اليمن أيضا في انتهاك قرارات لجنة التحكيم بشأن جزر حنيش المتنازع عليها وتعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
En substance, elles sont convenues que la frontière maritime suivrait la ligne médiane du golfe vers le sud jusqu'au dernier point de la frontière maritime entre les deux pays. | UN | وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين. |
Il a demandé à la Cour de déterminer le tracé de la frontière maritime entre les deux États. | UN | وطلبت الكاميرون إلى المحكمة أن تعين مسار الحدود البحرية بين الدولتين. |
La Cour a également décidé que ledit traité et l'acte d'échange des instruments de ratification y afférant n'avaient pas tranché la question du tracé général de la frontière maritime entre les deux États, tracé que la Cour devra délimiter au stade de l'examen au fond de l'affaire. | UN | وبالمثل، قررت المحكمة أن المعاهدة المذكورة وتبادل صكوك التصديق ذات الصلة لم تقرر ترسيما عاما للحدود البحرية بين البلدين. وهذا الترسيم مسألة سيكون على المحكمة تحديدها لدى النظر في جوهر القضية. |
1985 : Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
1992 à ce jour Commission d'experts sur la délimitation de la frontière maritime entre la Croatie et la Slovénie | UN | لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا |
Il a ajouté que la demande est présentée sans préjudice de la frontière maritime entre le Viet Nam et les autres États côtiers concernés. | UN | وأضاف قائلا إن الطلب لا يمس بتعيين الحدود البحرية بين فييت نام والدول الساحلية الأخرى ذات الصلة. |
À la première réunion, la Commission a mis un point final au problème de délimitation de la frontière maritime entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وأسفر الاجتماع الأول عن وضع اللجنة اللمسات النهائية على مسألة خط الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Membre du Tribunal arbitral pour la délimitation de la frontière maritime entre la Guinée et la Guinée-Bissau, La Haye. | UN | عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي. |
Membre du Tribunal arbitral pour la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau, Genève. | UN | عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو، جنيف. |
Le différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale dans la mer territoriale, dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental en-deçà et au-delà de 200 milles marins. | UN | وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها. |
Il avait récemment exercé ce pouvoir à la demande du Bangladesh dans le différend concernant la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et l'Inde dans la baie du Bengale. | UN | وقال إنه مارس هذه السلطة مؤخرا في المنازعة المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال، بناء على طلب من بنغلاديش. |
Cet accord régit la répartition des réserves découvertes dans des champs d'hydrocarbures transfrontaliers s'étendant de part et d'autre de la frontière maritime entre le Canada et la France. | UN | وينظم الاتفاق قسمة الاحتياطيات التي يتم اكتشافها في حقول الهيدروكربون العابرة للحدود المتداخلة عبر الحدود البحرية بين كندا وفرنسا. |
Dans la région de l'Afrique, les négociations entre l'Angola et la Namibie, entamées en 1993 afin de fixer la frontière commune, ont débouché sur la conclusion d'un traité de délimitation de la frontière maritime entre les deux États. | UN | ففي المنطقة الأفريقية، أدت المفاوضات بين أنغولا وناميبيا، التي بدأت في عام 1993، بغية تحليل الحدود المشتركة، إلى إبرام معاهدة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين. |
1985 Conseil et coagent du Gouvernement sénégalais dans l'affaire de la délimitation de la frontière maritime entre le Sénégal et la Guinée-Bissau. | UN | 1985 مستشار قانوني وممثل مشارك لحكومة السنغال في مسألة ترسيم الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو. |
1995-1996 : Animatrice des négociations diplomatiques et techniques sur la délimitation de la frontière maritime entre deux États. | UN | 1995-1996 مديرة مفاوضات دبلوماسية وفنية بشأن تعيين الحدود البحرية بين دولتين. |
De plus, la délégation nigériane a entrepris d'accélérer l'examen du projet d'accord-cadre sur la coopération transfrontière concernant les gisements d'hydrocarbures le long de la frontière maritime entre le Nigéria et le Cameroun. | UN | وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
Ce différend portait sur la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale, en ce qui concernait la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau continental. | UN | وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري. |
La Commission mixte Cameroun-Nigéria a, entre autres, pour mission de concourir à la démarcation de la frontière terrestre et à la délimitation de la frontière maritime entre les deux pays. | UN | 138 - تشمل ولاية لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة دعم عمليتي تعليم الحدود البرية وتعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
— Une Commission nigéro-camerounaise de démarcation de la frontière qui s'est réunie à Yaoundé au mois d'août 1970 a décidé que la démarcation physique de la frontière maritime entre les deux pays se fera conformément à la Convention de Genève sur le droit de la mer de 1958. | UN | ـ إن لجنة نيجيرية كاميرونية للحدود اجتمعت في ياوندي في آب/أغسطس ١٩٧٠، وافقت على إجراء ترسيم مادي للحدود البحرية بين البلدين وفقا لاتفاقية جنيف بشأن قانون البحار لعام ١٩٥٨. |