Un premier régiment terrestre frontalier avait déjà été créé pour la force frontalière commune initiale le long de la frontière nord. | UN | وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE en faveur du projet de déminage de la frontière nord de la Jordanie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع إزالة الألغام في الحدود الشمالية للأردن |
Les fonctions de l'équipe spéciale ont été établies mais, en raison de la lenteur de l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, aucun progrès n'a été réalisé dans la démarcation de la frontière nord. | UN | تم تحديد مهام الفريق التقني المخصص، ولكن لم يحرز تقدم بشأن تعيين الحدود الشمالية بسبب بطء وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur plusieurs incidents alarmants qui se sont produits récemment le long de la frontière nord d'Israël. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى العديد من الحوادث المثيرة للجزع التي وقعت مؤخرا على الحدود الشمالية لإسرائيل. |
Les forêts de mangrove du Pacifique Sud-Est s'étendent de la frontière nord entre le Panama et le Costa Rica au nord du Pérou. | UN | وتمتد غابات المانغروف في جنوب شرق المحيط الهادئ من الحدود الشمالية بين بنما وكوستاريكا وحتى شمال بيرو. |
Ces graves incidents ne font qu'envenimer la situation déjà précaire qui règne le long de la frontière nord. | UN | إن هذه الأحداث الخطيرة تلحق الضرر بالوضع الهش القائم حالياً على طول الحدود الشمالية. |
CEE : Projet de déminage de la frontière nord de la Jordanie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع إزالة الألغام في منطقة الحدود الشمالية للأردن |
Il existe aussi un plan de développement consacré à la région de la frontière nord. | UN | كما أن هناك خطة إنمائية محددة لمنطقة الحدود الشمالية. |
Rabinder était près de la frontière nord de l'Irak... | Open Subtitles | رابيندر وضعناه بالقرب من الحدود الشمالية العراقية |
On reporte une bête errante dans les bois près de la frontière nord. | Open Subtitles | تلقينا تقارير تفيد رؤية وحش يتجول بالغابات بالقرب من الحدود الشمالية |
7. Le bataillon nordique a été déployé le long de la frontière occidentale au nord de Debar, puis le long de la frontière nord, jusqu'au point où commence la frontière avec la Bulgarie. | UN | ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا. |
Je tiens à appeler votre attention sur la situation extrêmement tendue qui continue de régner le long de la frontière nord d'Israël et risque d'aggraver encore l'instabilité dans la région. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى الحالة المتفجرة التي لا تزال سائدة على الحدود الشمالية لإسرائيل والتي يمكن أن تتدهور أكثر بما يؤدى إلى تفاقم حالة عدم الاستقرار الإقليمي. |
Israël ne tient pas non plus à ce que la situation s'aggrave encore le long de la frontière nord, mais est obligé d'exercer son droit de légitime défense pour protéger la vie de ses soldats et de sa population civile et pour mettre fin au terrorisme parrainé par l'État en provenance du Liban et de la Syrie. | UN | وليس من مصلحة إسرائيل أيضا تفاقم الوضع على الحدود الشمالية ولكنها مضطرة لممارسة حق الدفاع عن النفس لحماية حياة جنودها ومدنييها ولوضع حد للإرهاب الذي ينطلق من لبنان وسوريا وترعاه الدولة. |
De même, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale et le Collège de la frontière nord (COLEF) ont réalisé une enquête sur les migrations à la frontière Nord du Mexique. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بالاشتراك مع كلية الحدود الشمالية، دراسة استقصائية للهجرة على الحدود الشمالية للمكسيك. |
À l'heure actuelle, le bataillon nordique a des soldats dans huit postes situés le long de la frontière nord et ouest et dans trois postes temporaires situés dans la région du lac Ohrid, d'où ils assurent une surveillance 24 heures sur 24. | UN | وفي الوقت الحالي، تتولـــى كتيبة بلدان الشمال اﻷوروبي تزويـــد ثمانية مواقع باﻷفراد على مدار الساعة على طول الحدود الشمالية والغربية، وثلاثة مواقع مؤقتة على مدار الساعة أيضا في منطقة بحيرة أوهريد. |
À la faveur de ces contacts, la ligne de patrouille des Nations Unies, le long de la frontière nord du pays, a été définie avec précision, ce qui réduit le risque d'incident, en particulier dans les zones frontalières surveillées. | UN | وفي هذه الاتصالات، تم بوضوح تحديد خط دوريات اﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية للبلد المضيف، مما عمل على تقليل احتمالات وقوع حوادث، ولا سيما في مناطق الحدود المرصودة. |
Il a dit que plusieurs rapports laissaient à penser que le nouveau gouvernement avait promulgué un décret ordonnant de tirer à vue pour réprimer le passage non autorisé de la frontière nord. | UN | وأفاد بأن التقارير تبين أن الحكومة الجديدة أصدرت مرسوماً يقضي بإطلاق النار فوراً لقمع محاولات عبور الحدود الشمالية من دون إذن. |
Le déploiement de troupes syriennes le long de la frontière nord du Liban a commencé à la fin de septembre et se poursuit. | UN | 44 - وبدأ انتشار القوات السورية على طول الحدود الشمالية للبنان في أواخر أيلول/سبتمبر ولا يزال مستمراً. |
1.1.6 Achèvement des travaux de l'équipe technique spéciale sur la définition de la frontière nord du Darfour selon les positions au 1er janvier 1956 | UN | 1-1-6 انجاز مهام الفريق التقني المخصص بشأن تعيين الحدود الشمالية لدارفور على امتداد المواقع كما هي في 1 كانون الثاني/يناير 1956 |
Depuis deux ans, les Israéliens qui vivent près de la frontière nord s'accommodent du chaos et de l'incertitude d'une guerre qui risque d'arriver à leur porte. | UN | ويعيش الإسرائيليون في المنطقة الحدودية الشمالية منذ سنتين في ظل الفوضى وعدم اليقين نتيجة لحرب تهدد بالانتشار والوصول إليهم. |
Concernant la surveillance des frontières, le Gouvernement libanais a décidé en décembre 2008 d'étendre la responsabilité de la Force frontalière commune, qui avait été limitée à la surveillance de la frontière nord, pour inclure une partie de la frontière est. La commission frontalière ministérielle a débuté ses travaux. | UN | 5 - بالنسبة لمسألة مراقبة الحدود، اتخذت الحكومة اللبنانية، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قرارا تضمن توسيع مهام القوة المشتركة لمراقبة الحدود والتي كانت مفردة للحدود الشمالية لتشمل جزءا إضافيا على الحدود الشرقية، كما تم تفعيل عمل اللجنة الوزارية المعنية بالحدود. |