Audit de la gestion des carburants à la MINURCAT. | UN | مراجعة إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Audit de la gestion des carburants à la MONUC. | UN | مراجعة إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit chronologique de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الأفقية لحسابات إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام |
Au cours de l'exercice considéré, la Force a créé un groupe de la gestion des carburants pour améliorer la surveillance et le contrôle de la distribution des 3,3 millions de litres d'essence, d'huile et de lubrifiants destinés à 73 groupes électrogènes et 373 véhicules. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت القوة وحدة لإدارة الوقود لتعزيز رصد ومراقبة الإمداد بما مقدراه 3.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة. |
Ces réductions sont plus que compensées par une augmentation nette de 5 postes à la Section des transports, par une autre d'un poste au Centre commun des opérations logistiques et par la création de 15 postes pour les deux nouveaux groupes (Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents et Groupe de la gestion des carburants). | UN | 69 - وتقابل هذه التخفيضات زيادات صافية على النحو التالي: خمس وظائف في قسم النقل ووظيفة واحدة في مركز عمليات النقل والإمداد المشتركة وإنشاء 15 وظيفة في الوحدتين الجديدتين للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الوقود. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit chronologique de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الأفقية لحسابات إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit horizontal de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix | UN | تقرير عن المراجعة الأفقية لحسابات إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام |
Audit de la gestion des carburants à la FINUL : < < La mission ne dispose pas de mécanismes de contrôle interne efficaces pour la gestion des carburants. > > | UN | مراجعة إدارة الوقود في القوة المؤقتة: " تفتقر البعثة إلى آليات فعالة للرقابة الداخلية على إدارة الوقود " |
Audit de la gestion des carburants à la FINUL : < < La mission ne dispose pas de mécanismes de contrôle interne efficaces pour la gestion des carburants. > > | UN | مراجعة إدارة الوقود في القوة المؤقتة: " تفتقر البعثة إلى آليات فعالة للرقابة الداخلية على إدارة الوقود " |
Audit horizontal de la gestion des carburants | UN | مراجعة أفقية لحسابات إدارة الوقود |
Le Groupe regrette que le rapport d'examen concernant l'ensemble des aspects de la gestion des carburants n'ait pas été présenté sous le prétexte douteux que les fonds approuvés n'ont pas suffi à recruter un consultant externe pour préparer ce rapport technique. | UN | وأضاف أن المجموعة تعرب عن أسفها لعدم تقديم تقرير عن استعراض جميع جوانب إدارة الوقود في عمليات حفظ السلام، وبعذر واهٍ هو عدم اعتماد أموال كافية من أجل تعيين استشاري خارجي لإعداد ذلك التقرير التقني. |
L'objectif principal en était d'obtenir l'assurance raisonnable que les contrôles internes de la gestion des carburants étaient suffisants et efficaces. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المراجعة هو الحصول على ضمانات معقولة بشأن مدى كفاية وفعالية الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة الوقود. |
Le Bureau a conclu que les contrôles internes de la gestion des carburants appelaient de grandes améliorations, notamment pour les aspects ci-après : | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة الوقود تحتاج إلى تحسينات كبيرة لا سيما في المجالات التالية: |
L'objectif global était d'obtenir une assurance raisonnable que les contrôles internes de la gestion des carburants étaient suffisants et efficaces. | UN | وكان الهدف العام من عملية مراجعة الحسابات هو الحصول على ضمانات معقولة بشأن مدى كفاية وفعالية الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة الوقود. |
Audit de la gestion des carburants de la MINUSTAH : < < Il est urgent d'accélérer le traitement des contrats à long terme portant sur les carburants terrestres et le kérosène, et de renforcer les mécanismes de contrôle de la gestion des carburants. > > | UN | مراجعة إدارة الوقود في البعثة: " هناك حاجة ملحة للتعجيل بتجهيز العقود الطويلة الأجل المتعلقة بوقود النقل البري والجوي، وكذلك لإحكام الرقابة على إدارة الوقود " |
Audit de la gestion des carburants de la MINUSTAH : < < Il est urgent d'accélérer le traitement des contrats à long terme portant sur les carburants terrestres et le kérosène, et de renforcer les mécanismes de contrôle de la gestion des carburants. > > | UN | مراجعة إدارة الوقود في البعثة: " هناك حاجة ملحة للتعجيل بتجهيز العقود الطويلة الأجل المتعلقة بوقود النقل البري والجوي، وكذلك لإحكام الرقابة على إدارة الوقود " |
Il serait chargé de tous les aspects opérationnels et techniques de la gestion des carburants, de la coordination entre les unités administratives intéressées, du suivi des consommations et de la reconstitution en temps voulu des stocks de carburants et de lubrifiants. | UN | والوحدة مسؤولة عن جميع الجوانب التشغيلية والفنية لإدارة الوقود وعن التنسيق بين الوحدات الإدارية للبعثة ذات الصلة بعمليات الوقود ورصد الاستهلاك وتجديد المخزونات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم في الوقت المناسب. |
Les quatre centres de coordination dont dépend le succès de la décentralisation des responsabilités doivent être dotés des effectifs requis, de même que les nouvelles unités administratives (le Groupe de la vérification du matériel appartenant aux contingents et le Groupe de la gestion des carburants). | UN | وثمة حاجة إلى تزويد أربعة مراكز تنسيق، تدعم إحلال اللامركزية في عمليات البعثة، بالموظفين وإلى إنشاء وحدتين تنظيميتين جديدتين (وحدة للتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ووحدة لإدارة الوقود). |
Développement et application de l'assurance qualité du carburant dans le cadre de la gestion des carburants destinés aux missions de maintien de la paix | UN | وضع وتنفيذ نظام لضمان جودة الوقود بالأمم المتحدة في إطار شؤون الوقود بالبعثات الميدانية لحفظ السلام |
La MANUA a indiqué qu'elle avait engagé un agent chargé à temps plein de la gestion des carburants et qu'elle déterminerait quel centre de responsabilité serait le mieux adapté au service chargé des carburants qu'elle entendait créer. | UN | وذكرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أنها قد عينت مديرا متفرغا لشؤون الوقود وأنها ستحدد مركز المسؤولية المناسب على أفضل وجه لوحدة أو خلية الوقود التي ستنشئها. |