"de la gestion des documents" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الوثائق
        
    • إدارة السجلات
        
    • بإدارة السجلات
        
    Six sections de traduction et de traitement de texte, Groupe du contrôle de la rédaction et équipe de l'appui linguistique du Groupe de la gestion des documents UN ستة أقسام للترجمة التحريرية وتجهيز النصوص، وحدة مراقبة التحرير وفريق الدعم اللغوي، وحدة إدارة الوثائق
    Par conséquent, le Parlement européen a demandé, entre autres, une amélioration sensible de la gestion des documents et dossiers relatifs au processus administratif. UN ونتيجة لذلك، طلب البرلمان الأوروبي أموراً منها إدخال تحسن ملموس على إدارة الوثائق والسجلات المتصلة بالعمليات الإدارية.
    Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement téléchargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. UN ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال، يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Par ailleurs, des actions concertées sont conduites pour veiller à l'efficacité de la gestion des documents. UN 67 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بإدارة الوثائق، تبذل جهود متضافرة لكفالة إدارة الوثائق بكفاءة.
    Ceci suppose l'instauration d'un dialogue respectueux entre les professionnels de la gestion des documents et les archivistes, d'une part, et leur direction exécutive respective, d'autre part. UN ويفترض ذلك إقامة حوار محترم بين المسؤولين عن إدارة السجلات والمحفوظات والمسؤولين عن المحفوظات في إداراتهم التنفيذية.
    Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. UN ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Service linguistique, Section de l'édition et de la correction des publications du Service des publications et Groupes de l'édition et des références de la Section de la gestion des documents du Service de la planification centrale et de la coordination UN دائرة اللغات؛ وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر؛ ووحدتا التحرير والمراجع بقسم إدارة الوثائق التابع لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
    Néanmoins, le respect des délais de soumission et des limites fixées pour le nombre de pages continue de poser des problèmes malgré les améliorations introduites par la Section de la gestion des documents. UN ومع ذلك، يظل التقيد بمواعيد تقديم الوثائق وبالحدود القصوى لعدد الصفحات يمثل تحديا، وذلك على الرغم من التحسينات التي نفذها قسم إدارة الوثائق.
    Il convient également de noter que pour le dernier trimestre 2008, du fait de la réorganisation de la Section de la gestion des documents du Secrétariat, tous les documents pour les réunions intergouvernementales ont été soumis pour traitement dans les délais. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه خلال الربع الأخير من عام 2008، أي بعد إعادة تنظيم قسم إدارة الوثائق بالأمانة، قُدّم جميع الوثائق المعدّة للاجتماعات الحكومية الدولية لأغراض التجهيز في مواعيدها.
    Le Gouvernement qatarien et le Secrétariat de l'ozone sont conscients du fait que cette initiative représente une rupture importante avec les réunions traditionnelles utilisant des documents imprimés et qu'elle exige un changement notable des habitudes aux plans de la gestion des documents et de la conduite des séances. UN وتدرك الحكومة القطرية وأمانة الأوزون أن هذه المبادرة تمثل تغيراً كبيراً من نظام الاجتماعات التقليدية القائمة على الوثائق الورقية وتتطلب تحولاً ثقافياً هاماً من ناحية إدارة الوثائق وتسيير الاجتماعات.
    On estime que la création du Bureau de la gestion des documents a permis de rationaliser les demandes et le processus de traduction et qu'il en découlera des économies. UN ومن المقرر أن تؤدي عملية تنظيم طلبات الترجمة التحريرية وعملياتها الناجمة عن إنشاء مكتب إدارة الوثائق إلى تحقيق وفورات نقدية.
    * Des consultations ayant été nécessaires, le présent rapport a été soumis après la date limite fixée par la Section de la gestion des documents. UN * لإتاحة وقت للتشاور، قُدم التقرير بعد الأجل الذي حدده قسم إدارة الوثائق.
    Audit de la gestion des documents dans les locaux transitoires UN مراجعة إدارة الوثائق في الأماكن البديلة
    Service linguistique, Section de l'édition et de la correction des publications du Service des publications et Groupes de l'édition et des références de la Section de la gestion des documents du Service de la planification centrale et de la coordination UN دائرة اللغات؛ وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر؛ ووحدتا التحرير والمراجع بقسم إدارة الوثائق التابع لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
    Service linguistique, Section de l'édition et de la correction des publications du Service des publications et Groupes de l'édition et des références de la Section de la gestion des documents du Service de la planification centrale et de la coordination UN دائرة اللغات؛ وقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر؛ ووحدتا التحرير والمراجع بقسم إدارة الوثائق التابع لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
    Ces indications constitueraient un guide clair qui permettrait à la Section de la gestion des documents de veiller à ce que les ressources nécessaires pour la traduction et le traitement des documents soient réunies en temps voulu. UN ومن شأن التوضيح أن يكون دليلاً جلياً يتيح لدائرة إدارة الوثائق العمل على تأمين موارد الترجمة والتجهيز اللازمة في الوقت المناسب.
    Les documents officiels des sessions précédentes de la Commission ont été ajoutés au Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (Sédoc) et au site Web de la Commission à la suite de la numérisation des archives, réalisée avec l'aide de la bibliothèque Dag Hammarskjöld de New York et du Groupe de la gestion des documents de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وأضيفت الوثائق الرسمية لدورات الأونسيترال السابقة إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة والموقع الشبكي للأونسيترال عقب رقمنة وثائق المحفوظات التي أجريت بمساعدة من مكتبة داغ همرشولد في نيويورك ووحدة إدارة الوثائق بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Le quatrième rapport, également publié le 30 janvier 2009, portait sur l'ensemble des résultats de l'audit de la gestion des documents dans les locaux transitoires et de celui de la mise à disposition de bureaux et de locaux d'entreposage et autres. UN 141 - وجمّع التقرير الرابع، الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 2009، نتائج مراجعة إدارة الوثائق في الأماكن البديلة وتوفير المكاتب والمخازن البديلة وغير ذلك من المرافق البديلة.
    2.71 L'exécution du présent sous-programme et la réalisation de ses objectifs incombe au Bureau du Chef de la Section de la planification, de la coordination et des séances, qui comprend le Groupe de la gestion des documents, le Groupe de la traduction contractuelle et le Groupe du contrôle et du service des séances. UN 2-71 يتولى مكتب رئيس الدائرة وقسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، الذي يضم وحدة إدارة الوثائق ووحدة الترجمة التعاقدية ووحدة مراقبة وخدمة الاجتماعات، مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    L'annexe IV met également en lumière le manque de professionnels de la gestion des documents et de l'archivage au sein du personnel des entités du système des Nations Unies, même lorsqu'une unité spécialisée dédiée à ces fonctions figure officiellement dans l'organigramme. UN ويسلط المرفق الرابع الضوء أيضاً على غياب مسؤولين متمرسين في إدارة السجلات والمحفوظات داخل كيانات الأمم المتحدة، حتى وإن وجدت وحدة متخصصة رسمياً ضمن الهيكل التنظيمي للمؤسسة.
    Les missions sur le terrain et les entrevues avec les spécialistes de la gestion des documents et archivistes des entités considérées ou, selon le cas, avec les autres responsables de la gestion des documents et des archives, en vue de débattre des modalités institutionnelles et des cadres réglementaires. UN إجراء مهمات ومقابلات موقعية مع المسؤولين عن إدارة السجلات والمسؤولين عن المحفوظات في الكيانات المعنية، حسب الاقتضاء، أو مع سائر المسؤولين المكلفين بإدارة السجلات والمحفوظات من أجل بحث الترتيبات والأطر التنظيمية المطبقة داخل المؤسسة المعنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus