"de la gestion des ressources humaines avait" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الموارد البشرية قد
        
    Le BSCI estime que l'on aurait pu agir à l'avance pour tenter d'éviter nombre des problèmes qui sont évoqués dans le présent rapport si le Bureau de la gestion des ressources humaines avait exercé ouvertement un contrôle réel. UN ويرى المكتب أن الكثير من المشاكل التي يناقشها هذا التقرير كان من الممكن معالجتها بروح من المبادرة لو كان مكتب إدارة الموارد البشرية قد مارس دورا فعالا منظورا في الرصد.
    Le Bureau de la déontologie a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait achevé l'examen de deux de ces cas et que l'examen de cinq autres se poursuivait. UN وقد أُبلغ مكتب الأخلاقيات بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أكمل استعراض حالتين وهو يواصل استعراض الحالات الخمس المتبقية.
    Les représentants du Secrétaire général ont expliqué que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait demandé aux départements de lancer les procédures de recrutement pour remplacer les fonctionnaires qui partaient à la retraite neuf mois avant la date prévue pour le départ de ceux-ci. UN وأوضح ممثلو الأمين العام أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد طلب من الإدارات أن تبدأ عمليات التعيين، تعويضا للموظفين المتقاعدين، قبل تسعة أشهر من تاريخ التقاعد المتوقع.
    Le BSCI a constaté que la plupart des directeurs de programme du Département des opérations de maintien de la paix n'utilisaient pas de méthodes d'évaluation par points des candidats, manifestement parce que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait informé le Département que cette pratique était facultative. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن معظم المسؤولين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام لم يستخدموا طريقة تقييم المرشحين بإعطائهم علامات رقمية، ويعود ذلك بوضوح إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أبلغ الإدارة أن استخدام مثل هذه الطريقة هو أمر اختياري.
    Le Comité a noté que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait suggéré de nommer des agents de liaison pour régler les problèmes de succession dans le contexte du plan-cadre d'équipement. UN يدرك المجلس أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد اقترح إقامة جهتي تنسيق للعمل مع مكتب المخطط العام فيما يختص بقضايا التعاقب.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait engagé une étude sur le cycle actuel du concours national de recrutement et la manière dont la liste était gérée. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في استعراض الدورة الحالية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية والطريقة التي كانت تدار بها قائمة المرشحين.
    En réponse à ses questions, il a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait décidé de maintenir le niveau actuel des crédits prévus pour le Groupe jusqu'à ce que la mise en application du dispositif de gestion de la résilience organisationnelle soit approuvée. UN ووُضِّح للَّجنة، لدى الاستفسار، أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر المحافظة على المستوى الراهن لموارد فريق التأهب للطوارئ والدعم حتى تتم الموافقة على التنفيذ الكامل لنظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait décidé d'utiliser un ensemble d'outils d'apprentissage et de séminaires en ligne, qui devraient permettre aux nouveaux fonctionnaires d'acquérir une connaissance de base des règles, règlements et normes de l'Organisation. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر الاعتماد على تشكيلة من أدوات التعلم الإلكتروني والحلقات الدراسية على شبكة الإنترنت حرصا على أن تكون للموظفين الجدد، لدى توليهم لمناصبهم، معلومات أساسية عن نظم الأمم المتحدة ولوائحها ومعاييرها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que l'Opération avait reçu les pleins pouvoirs en matière de recrutement en avril 2012 et le pouvoir d'effectuer des tâches administratives en matière de ressources humaines en juillet 2012 et que le personnel de l'Opération chargé de la gestion des ressources humaines avait participé à des séminaires sur la délégation de pouvoir. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم تفويض سلطة التوظيف كاملة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في نيسان/أبريل 2012 وسلطة القيام بمعاملات في مجال الموارد البشرية في تموز/يوليه 2012، وأن موظفي العملية العاملين في إدارة الموارد البشرية قد شاركوا في تدريب على تفويض السلطة.
    L'Administrateur a rappelé que l'actuel mémorandum d'accord entre la Caisse et le Bureau de la gestion des ressources humaines avait été conclu en 2000 et a souligné que le moment était venu de le réexaminer de près, afin de l'adapter aux nouvelles réalités de la Caisse. UN 44 - وأشار المسؤول التنفيذي الأول إلى أن مذكرة التفاهم الحالية بين مكتب إدارة الموارد البشرية قد أبرمت عام 2000 وشدد على أن الوقت قد حان لمراجعة مذكرة التفاهم مرة أخرى مراجعة دقيقة، لتكييفها مع الحقائق الجديدة للصندوق.
    25. Le Secrétariat a expliqué aux Inspecteurs qu'en 2005, le Bureau de la gestion des ressources humaines avait lancé une campagne d'information mondiale destinée à tous les fonctionnaires pour continuer à les sensibiliser à la politique de mobilité et les informer de l'aide dont ils pourraient disposer pour se préparer à sa mise en œuvre. UN 25 - ثم أوضحت الأمانة العامة للمفتشيْن بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أطلق في عام 2005 حملة إعلامية شاملة لجميع الموظفين من أجل زيادة وعيهم بسياسة التنقُّل وتعريفهم بالدعم المتاح لمساعدتهم للاستعداد للتنقُّل.
    25. Le Secrétariat a expliqué aux Inspecteurs qu'en 2005, le Bureau de la gestion des ressources humaines avait lancé une campagne d'information mondiale destinée à tous les fonctionnaires pour continuer à les sensibiliser à la politique de mobilité et les informer de l'aide dont ils pourraient disposer pour se préparer à sa mise en œuvre. UN 25- ثم أوضحت الأمانة العامة للمفتشيْن بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أطلق في عام 2005 حملة إعلامية شاملة لجميع الموظفين من أجل زيادة وعيهم بسياسة التنقُّل وتعريفهم بالدعم المتاح لمساعدتهم للاستعداد للتنقُّل.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a informé le Comité que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait reprogrammé la table relative au temps de travail et aux jours de présence en novembre 2003 et que la nouvelle version serait disponible à partir du 1er janvier 2004. UN 235- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قام بتحديث الجدول المرجعي للوقت والحضور في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وبأن التحديث سوف يبدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines avait approuvé la prorogation, mais le Greffe ne s'était pas conformé à ses instructions visant à ce qu'aucune autre prorogation ne soit accordée au-delà de la date indiquée du 15 décembre 2001 et à ce que des postes soient créés au moyen des fonds prévus au titre du personnel temporaire. UN ورغم أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد وافق على التمديد، فإن قلم المحكمة لم يتقيد بتعليمات مكتب إدارة الموارد البشرية القاضية بعدم التمديد مرة أخرى إلى ما بعد التاريخ المحدد وهو 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 وأن يقوم بإنشاء وظائف باستخدام أموال المساعدة المؤقتة العامة.
    Il ressort de l'audit actuel que, pour la plupart, les responsables hiérarchiques du Département des opérations de maintien de la paix n'utilisaient pas de méthodes de notation par points, de toute évidence parce que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait indiqué que l'application de ces méthodes était facultative. UN 19 - وأظهرت المراجعة الحالية أن أغلبية كبيرة من المديرين في إدارة عمليات حفظ السلام لم يستخدموا طرق وضع العلامات، ويعود السبب في ذلك بكل تأكيد إلى أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أوضح أن استخدامها اختياري.
    VIII.41 Le Comité consultatif a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait délégué à d'autres départements et bureaux comme la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne des fonctions qui étaient jusqu'ici assurées par l'Administration centrale. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.
    VIII.41 Le Comité consultatif a été informé que le Bureau de la gestion des ressources humaines avait délégué à d'autres départements et bureaux comme la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix, l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne des fonctions qui étaient jusqu'ici assurées par l'Administration centrale. UN ثامنا - ٤١ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب إدارة الموارد البشرية قد فوض إلى إدارات ومكاتب أخرى، مثل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عملية حفظ السلام ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بعض المهام التي كانت تضطلع بها حتى اﻵن مركزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus