"de la gestion du changement" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة التغيير
        
    • لإدارة التغيير
        
    • وإدارة التغيير
        
    • بإدارة التغيير
        
    • إدارة التغير
        
    • لتنظيم عملية التغيير
        
    • تغيير التشكيل الإداري
        
    Les organes directeurs ont évalué les coûts et avantages de la gestion du changement. UN وأجرت هيئات الإدارة تقييما لعملية إدارة التغيير من حيث تكاليفها وفوائدها.
    Les prévisions relatives aux ressources et le calendrier de la gestion du changement permettent de penser que cette phase s'achèvera mi-2011. UN ويتوخى أن تكتمل هذه المرحلة بحلول منتصف عام 2011 من واقع الموارد المتوقعة والجدول الزمني لعملية إدارة التغيير.
    Il faut donc se féliciter de l'initiative du Secrétaire général, du travail de l'Équipe de la gestion du changement et du Plan de gestion du changement. UN ولذلك، ترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بمبادرة الأمين العام، وأعمال فريق إدارة التغيير، وخطة إدارة التغيير.
    Or, les États Membres devraient disposer d'une information sur les paramètres fondamentaux de la gestion du changement avant de prendre une décision. UN واختتم قائلا إن الدول الأعضاء يجب أن تكون لديها المعلومات عن البارامترات الأساسية لإدارة التغيير قبل الوصول إلى قرار.
    Réalisation d'enquêtes auprès des clients pour déterminer l'efficacité des projets d'appui à la gestion mis en œuvre au profit des missions de maintien de la paix, en particulier dans les domaines de l'amélioration des modes de fonctionnement, de la gestion du changement et de la structuration organisationnelle UN إجراء استقصاءات لآراء العملاء لتقييم مدى فعالية مشاريع الدعم الإداري للبعثات الميدانية، وخاصة في مجال تحسين سير الأعمال وإدارة التغيير والتصميم التنظيمي
    Visites au titre de la gestion du changement et de la vérification de l'état de préparation UN زيارات إلى المواقع تتعلق بإدارة التغيير وجاهزية المواقع
    Enfin, le Japon réaffirme son appui à l'initiative du Secrétaire général visant à mettre en œuvre les mesures figurant dans le rapport de l'Équipe de la gestion du changement. UN وأخيراً، كرر الإعراب عن تأييد اليابان لمبادرة الأمين العام لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير فريق إدارة التغيير.
    Le secrétariat de la gestion des risques de l'organisation se situe au sein du Bureau de la gestion du changement, qui relève de la responsabilité du Directeur exécutif adjoint à la gestion. UN وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة.
    Les contrôles de la gestion du changement ont été efficaces en diffusant des matériels d'orientation et d'information sur les éléments clefs de la réforme auprès du personnel. UN وكانت ضوابط إدارة التغيير فعالة في نشر الإرشادات والمواد الإعلامية بين الموظفين بشأن عناصر الإصلاح الرئيسية.
    Les ripostes nationales doivent passer du stade de la gestion de crise à celui de la gestion du changement. UN 75 - يجب أن تتحول وجهة تدابير التصدي الوطنية من إدارة الأزمات إلى إدارة التغيير.
    Le BSCI estime que le Directeur chargé de la gestion du changement a un rôle central à jouer dans leur application et dans la réforme et la restructuration du Département en général. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix y est représenté par le Directeur de la gestion du changement. UN ويمثل مدير إدارة التغيير إدارة عمليات حفظ السلام في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le BSCI estime que le Directeur chargé de la gestion du changement devrait prendre la direction des travaux sur ces questions. UN ويرى المكتب أنه على مدير إدارة التغيير أن يتولى مسؤولية القيادة في معالجة هذه المسائل.
    Au Bureau du Secrétaire général adjoint, le Directeur de la gestion du changement assurera la coordination et l'application au jour le jour du processus de réforme. UN وسيتولى المدير المنوط بمسألة إدارة التغيير في مكتب وكيل الأمين العام مسؤولية تنسيق عملية الإصلاح وتنفيذها بصورة يومية.
    Toutefois, comme l'organigramme le fait apparaître, il n'existe pas de lien direct entre le Service des communications et des technologies de l'information et le Directeur de la gestion du changement. UN غير أن دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، على النحو المبين في الشكل، ليست مسؤولة بشكل مباشر أمام مدير إدارة التغيير.
    Les attributions du Directeur de la gestion du changement sont en train d'être examinées dans le cadre de l'étude en cours de l'organisation du Département des opérations de maintien de la paix. UN يجري استعراض مهام مدير إدارة التغيير في سياق الاستعراض الجاري لتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام.
    En attendant que soit entièrement revu l'organigramme du Département, le nouveau service devait faire rapport au Directeur de la gestion du changement. UN وتقدم الدائرة الجديدة تقاريرها إلى مدير إدارة التغيير ريثما تتم عملية الاستعراض الشامل الجاري لهيكل الإدارة.
    Des efforts considérables ont été déployés pour entretenir la dynamique de la gestion du changement et renforcer l'engagement des fonctionnaires pour le processus. UN وقد أنجز أيضا قسط وافر من العمل لبناء القوة الدافعة لإدارة التغيير والاستمرار في تعزيز التزام الموظفين بالعملية.
    En particulier, des ressources devront être dégagées rapidement pour le financement d'un bureau de la gestion du changement et d'un programme de départs négociés. UN وسيلزم بخاصة اعتماد موارد في مرحلة مبكرة من أجل إنشاء مكتب لإدارة التغيير وتعويض موظفين عن ترك الخدمة.
    La passation d'accords à long terme s'est traduite par une amélioration des résultats grâce à l'approvisionnement stratégique et a facilité la mise en œuvre des initiatives clefs de la Division des solutions et des services informatiques et du Groupe de la gestion du changement. UN وقد حسن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل الأداء التنظيمي من خلال الاستعانة بمصادر استراتيجية وسهَّل تنفيذ المبادرات الرئيسية لحلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة التغيير.
    Par exemple, le responsable de la gestion du changement ne dispose pas d'un budget pour les activités de formation et de gestion du changement. UN فلم تُرصد مثلا للجهة الريادية المعنية بإدارة التغيير في الفريق ميزانية للتدريب أو لأنشطة إدارة التغيير.
    Le défi qui se pose à toutes les puissances, grandes et petites, est celui de la gestion du changement et de la sauvegarde des conditions optimales nécessaires à l'instauration de la paix et de la stabilité pour assurer une croissance économique durable. UN والتحدي بالنسبة لجميع الدول، الكبيرة والصغيرة على حد سواء، يتمثل في كيفية إدارة التغير والمحافظة على الظروف المثلى لتحقيق السلام والاستقرار بغية ضمان آفاق النمو الاقتصادي المستمر.
    11. Regrette que le poste D-2 de Directeur de la gestion du changement soit toujours vacant et demande instamment au Secrétaire général de le pourvoir dès que possible; UN 11 - تعرب عن أسفها لأن وظيفة مد - 2 المخصصة لتنظيم عملية التغيير لا تزال شاغرة، وتحث الأمين العام على ملئها في أسرع وقت ممكن؛
    Organisation de la gestion du changement UN واو - تغيير التشكيل الإداري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus