"de la gestion environnementale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة البيئية
        
    • للإدارة البيئية
        
    • الخاصة بالإدارة البيئية
        
    • الادارة البيئية
        
    À ce propos, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial s'occupent de la gestion environnementale de plusieurs sites dans le pays. UN ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد.
    Ce faisant, l'attention voulue a été accordée à la nécessité de faire de la gestion environnementale une partie intégrante du débat plus large sur le développement durable. UN وبقيامه بذلك، أولي الاهتمام الواجب للحاجة لجعل الإدارة البيئية جزءاً لا يتجزأ من الجدل الأكثر شمولاً بشأن التنمية المستدامة.
    5. Note l'importance de la gestion environnementale pour lutter contre les maladies infectieuses émergentes et réémergentes et, à cet égard : UN 5 - يشير إلى أهمية الإدارة البيئية في مكافحة الأمراض المعدية التي تظهر والتي تعود إلى الظهور وفي هذا الصدد:
    Les principaux avantages liés à la mise en œuvre d'un système de gestion environnementale sont une approche disciplinée de la gestion environnementale et l'assurance que les problèmes susceptibles d'avoir un impact sur l'environnement sont identifiés et traités. UN 140- من المزايا الرئيسية لتنفيذ نظام للإدارة البيئية هو أنه يقدم نهجاً نظامياً للإدارة البيئية ويضمن تحديد القضايا التي يمكن أن تؤثر على البيئة والتصدي لها.
    Utilisation de la comptabilité de la gestion environnementale UN استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية
    Elle expose les objectifs et les principes de la gestion environnementale. UN وهي تحدد أهداف الادارة البيئية ومبادئها.
    Des contributions actives ont été apportées au Groupe de la gestion environnementale du PNUE ainsi qu'au Comité de haut niveau des Nations Unies chargé des programmes. UN وقدمت مساهمات ناشطة إلى فريق الإدارة البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Des contributions actives ont été apportées au Groupe de la gestion environnementale du PNUE ainsi qu'au Comité de haut niveau des Nations Unies chargé des programmes. UN وقُدمت مساهمات فعالة إلى فريق الإدارة البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Au cours de ce forum, les participants ont procédé à un échange de vues sur les aspects de la gestion environnementale dans les terres arides dans une perspective communautaire, la gestion des ressources en eau dans les terres arides et la mobilisation des ressources financières pour lutter contre la désertification. UN وقد ناقش المشتركون في هذا المحفل جوانب الإدارة البيئية في الأراضي الجافة من منظور مجتمعي، وإدارة الموارد المائية في الأراضي الجافة، وتعبئة الموارد المالية لمكافحة التصحر.
    53. Dans le domaine de la gestion environnementale des installations, les projets à court terme sont : UN 53 - وفي سياق الإدارة البيئية للمرافق، فإن الخطط قصيرة الأجل هي:
    Le PNUE participe aussi à un projet financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, visant à appuyer 13 municipalités d'Europe orientale dans le domaine de la gestion environnementale. UN وشارك برنامج البيئة أيضاً في مشروع ممول من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يرمي إلى دعم 13 بلدية في أوروبا الشرقية في مجال الإدارة البيئية.
    c) Amélioration de la gestion environnementale dans les pays en transition. UN (ج) تحسين الإدارة البيئية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Compte tenu de la demande croissante des services de l'ONUDI liés à l'environnement et de la forte augmentation du portefeuille, on a veillé tout particulièrement à ce que son mandat dans le domaine de la gestion environnementale soit reflété de manière adéquate dans la formulation des objectifs de développement durable des Nations Unies et le programme de développement pour l'après-2015. UN ونظراً للطلب المتزايد على الخدمات المتعلقة بالبيئة التي تقدِّمها اليونيدو واتساع نطاق أنشطتها، أوليت عناية خاصة لضمان أن تجسِّد أهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 ولاية اليونيدو في مجال الإدارة البيئية.
    D'abord, le caractère transversal de la gestion environnementale signifie que les activités des administrations responsables de l'environnement doivent être coordonnées et articulées aux niveaux national, sectoriel, régional et local, de façon à poursuivre des initiatives intégrées, cohérentes, harmonieuses et complémentaires susceptibles de donner les meilleurs résultats. UN أولا، أن طابع الإدارة البيئية الشامل لعدة قطاعات يعني أنه ينبغي تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها السلطات العامة المسؤولة عن القضايا البيئية والاعلان عن تلك الأنشطة على الصعد الوطني والقطاعي والإقليمي والمحلي، وذلك بغية اتخاذ مبادرات متكاملة ومتناسقة ومترابطة لتحقيق نتائج مثلى.
    Dans le cadre de leurs programmes de responsabilité sociale, les STN peuvent également aider les fournisseurs à satisfaire aux prescriptions légales et aux exigences des consommateurs en leur prodiguant des conseils sur l'amélioration de la gestion environnementale et les pratiques en matière d'emploi. UN وتستطيع الشركات عبر الوطنية، من خلال برامجها في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، أن تساعد الموردين في الوفاء بالشروط القانونية وطلبات المستهلكين بتقديم التوجيه في تحسين الإدارة البيئية والممارسات المتبعة في مجال العمل.
    c) Amélioration de la gestion environnementale et utilisation durable des ressources naturelles s'appuyant sur l'évaluation interinstitutions après une crise et les activités de relèvement UN (ج) تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية استنادا إلى العملية المشتركة بين الوكالات للتقييم والتعافي من آثار الأزمات
    c) Amélioration de la gestion environnementale et utilisation durable des ressources naturelles s'appuyant sur l'évaluation interinstitutions après une crise et les activités de relèvement UN (ج) تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية استنادا إلى العملية المشتركة بين الوكالات للتقييم والتعافي من آثار الأزمات
    c) Amélioration de la gestion environnementale et utilisation durable des ressources naturelles s'appuyant sur l'évaluation interinstitutions après une crise et les activités de relèvement UN (ج) تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية استنادا إلى العملية المشتركة بين الوكالات للتقييم والتعافي من آثار الأزمات
    Les principaux avantages liés à la mise en œuvre d'un système de gestion environnementale sont une approche disciplinée de la gestion environnementale et l'assurance que les problèmes susceptibles d'avoir un impact sur l'environnement sont identifiés et traités. UN 131- من المزايا الرئيسية لتنفيذ نظام للإدارة البيئية هو أنه يقدم نهجاً نظامياً للإدارة البيئية ويضمن تحديد القضايا التي يمكن أن تؤثر على البيئة والتصدي لها.
    Les aspects locaux et mondiaux de la gestion environnementale sont de plus en plus étroitement liés, comme l'illustrent, par exemple, les mesures visant à améliorer la qualité de l'air et de l'eau, dont les effets positifs se font ressentir bien au-delà de la santé des populations urbaines. UN والجوانب المحلية والعالمية للإدارة البيئية متصلة ببعضها بشكل متزايد بحيث أن التدابير المتخذة، مثلاً، لتحسين نوعية الهواء وتوفير مياه نقية لا تعمل فقط على تعزيز صحة سكان الحضر، وإنما يكون لها آثار أبعد مدى.
    En ce qui concerne les méthodologies de prise en compte de la dimension environnementale dans les rapports nationaux, comme on l'a déjà indiqué, l'ONU a recommandé en 2001 d'adopter la comptabilité de la gestion environnementale pour inclure les coûts et bénéfices dans le système comptable et pouvoir ainsi mesurer les ressources allouées. UN 154- فيما يتعلق بالمنهجيات التي تعكس البعد البيئي في الإبلاغ عن التنفيذ على الصعيد القطري، كما ذُكر آنفاً، دعت الأمم المتحدة في عام 2001 إلى الأخذ بالمحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية لإدماج التكاليف والمزايا البيئية في نظام المحاسبة من أجل قياس تخصيص الموارد.
    Elle expose les objectifs et les principes de la gestion environnementale. UN وهي تحدد أهداف الادارة البيئية ومبادئها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus