"de la gestion forestière" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الغابات
        
    • لإدارة الغابات
        
    • بإدارة الغابات
        
    • الإدارة الحرجية
        
    • لﻹدارة المستدامة للغابات
        
    Le CIFOR s'est surtout attaché à l'élaboration de critères et d'indicateurs au niveau des organismes chargés de la gestion forestière. UN ويركز مركز البحوث الحرجية الدولية على تقديم المساعدة في عملية وضع المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    Il ne saurait y avoir de protection complète de l'environnement qui ne tienne dûment compte de la question de la gestion forestière. UN ولا يمكن أن تكتمل حماية البيئة بدون التناول على نحو واف لمسألة إدارة الغابات.
    :: Équilibrer les aspects sociaux, économiques et environnementaux de la gestion forestière; UN :: الموازنة بين الاعتبارات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لإدارة الغابات.
    De par leurs activités quotidiennes, les propriétaires de forêts familiales et communautaires sont ceux qui sont les mieux placés pour comprendre la complexité de la gestion forestière et tirer les enseignements nécessaires. UN فما يقوم به أصحاب الغابات العائلية والمجتمعية من عمل يومي مع الغابات يضعهم في موقعٍ فريد يمكنهم من التعلم المستمر وفهم الديناميات المعقدة لإدارة الغابات.
    :: Promouvoir la décentralisation de la gestion forestière en prenant l'avis de tous les intéressés, en les aidant à s'autonomiser, en stimulant leur participation à tous les niveaux de décisions sur la gestion forestière et en reconnaissant qu'en matière de décentralisation, il n'y a pas de solutions toutes faites; UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما يصلح في مجال اللامركزية على البعض، لا يصلح للكل؛
    Il est en outre indispensable de mettre en place des mesures d'incitation pour créer des conditions propres à assurer la rentabilité de la gestion forestière durable. UN وعلاوة على ذلك، من الأساسي وجود حوافز على ضمان الظروف الملائمة لتحقيق عائد كاف من الإدارة الحرجية المستدامة.
    13. Dans le débat en cours sur les forêts, il est généralement admis que les critères servent à définir les éléments essentiels de la gestion forestière au regard desquels peut être évaluée la viabilité des pratiques d'exploitation. UN ١٣ - في الحوار الدولي الجاري بشأن الغابات جرى التسليم عموما بأنه توجد معايير تحدد العناصر اﻷساسية لﻹدارة المستدامة للغابات يمكن على أساسها قياس مدى استدامة الغابات.
    Les pays en développement doivent pouvoir bénéficier d'un appui international continu et renforcé pour être à même de mieux utiliser les techniques disponibles dans le domaine de la gestion forestière. UN وتحتاج البلدان النامية إلى مواصلة وتعزيز الدعم الدولي لتحسين استعمال التكنولوجيات المتاحة في إدارة الغابات.
    La négociation de l'Accord sur la réintégration de la gestion forestière en est à sa phase finale, qui est de réintégrer les entreprises de la région danubienne dans le système de la Compagnie croate de gestion forestière. UN دخل توقيع الاتفاق المتعلق بإعادة إدماج إدارة الغابات مرحلته النهائية. ومن المقرر أن يؤدي هذا الاتفاق إلى إعادة إدماج المؤسسات الموجودة في منطقة الدانوب في الشبكة التابعة للشركة الكرواتية ﻹدارة الغابات.
    La gouvernance forestière est un élément important de la gestion forestière durable. UN 73 - وتشكل إدارة الغابات عنصرا هاما من عناصر بناء الإدارة المستدامة للغابات.
    En outre, les textes constituant le cadre juridique et administratif de la gestion forestière avaient été traduits en diverses langues locales pour permettre aux différentes communautés linguistiques du pays de les lire dans leur propre langue. UN علاوة على ذلك، أُبلغ بأن إطار القوانين والسياسة العامة بشأن إدارة الغابات قد تُرجم إلى مختلف لغات السكان الأصليين، لكي يكون بمستطاع جمهور الناس قراءة تلك الوثائق القانونية باللغات الخاصة بهم.
    122. Il faut relativiser, sur le plan international, les questions de la certification de la gestion forestière et de la labellisation des produits forestiers. UN ١٢٢ - وإن الاهتمام الدولي بمسائل تراخيص إدارة الغابات ووضع العلامات على منتجات الغابات ينبغي أن ينظر إليه من المنظور السليم.
    À l'exode vers les villes et à la médiocrité de la gestion forestière il faut ajouter une forte pollution atmosphérique, l'affaiblissement des capacités institutionnelles dû aux changements structurels et le manque d'expérience de la planification participative multisectorielle. UN غير أن الهجرة نحو المناطق الحضرية، وإهمال تدخلات إدارة الغابات يزدادان تفاقما بسبب المستويات العالية جدا لتلوث الهواء، والتغيرات الهيكلية التي أثرت على القدرة المؤسسية، والخبرة المحدودة للتخطيط القائم على المشاركة المتعددة القطاعات.
    Par exemple, les pays de ces deux régions acceptent le principe de décentralisation de la gestion forestière, en vertu duquel l'État délègue les pouvoirs, les responsabilités, et les ressources à des entités territoriales et à des organes élus au niveau local. UN فعلى سبيل المثال هناك قبول واسع النطاق في المنطقتين لضرورة التحول من النظام المركزي لإدارة الغابات إلى نظام لا مركزي، تـُـنقـل في إطاره السلطة والمسؤوليات والموارد من الحكومة المركزية إلى الكيانات الإقليمية والهيئات المنتخبة محليا.
    Cette loi et les 10 règlements de base de l'Office des forêts, qui ont pris effet à leur signature le 11 septembre 2007, constituent maintenant le cadre juridique de la gestion forestière au Libéria. UN واليوم يشكل القانون الوطني لإصلاح الغابات الإطار القانوني لإدارة الغابات في ليبريا، علاوة على اللوائح العشرة التي وضعتها هيئة تنمية الغابات والتي دخلت حيز النفاذ بتوقيعها في 11 أيلول/سبتمبر 2007.
    Cette loi et les 10 règlements de base de l'Office des forêts, qui ont pris effet à leur signature le 11 septembre 2007, constituent maintenant le cadre juridique de la gestion forestière au Libéria. UN وقد أصبح الآن القانون الوطني لإصلاح الغابات واللوائح العشر الأساسية لهيئة تنمية الغابات، اللذان دخلا حيز التنفيذ في 11 أيلول/سبتمبر 2007، يشكلان الإطار القانوني لإدارة الغابات في ليبريا.
    Cette loi, qui a pris effet en octobre 2006, institue le cadre juridique de la gestion forestière au Libéria, qui intègre des objectifs communautaires et commerciaux et des objectifs de conservation. UN وقد بدأ سريان القانون في تشرين الأول/أكتوبر 2006، محدداً الإطار القانوني لإدارة الغابات في ليبيريا الذي يتضمن أهدافاً مجتمعية واقتصادية وحفظية.
    Cette loi, et les 10 règlements de base entrés en vigueur le 11 septembre 2007, après leur signature par le Conseil d'administration de l'Office des forêts, constituent maintenant le cadre juridique de la gestion forestière au Libéria. UN ويشكل هذا القانون حاليا الصادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006 واللوائح الرئيسية العشر التي وقع على دخولها حيز النفاذ مجلس إدارة هيئة تنمية الحراجة في 11 أيلول/سبتمبر 2007، الإطار القانوني لإدارة الغابات في ليبريا.
    La faible participation des femmes à la prise des décisions et à la gouvernance dans le domaine de la gestion forestière pose un problème de caractère général; dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts en particulier, c'est une source de vive préoccupation pour le grand groupe des femmes. UN 17 - يثير التدني الحالي في مستوى مشاركة المرأة في صنع القرارات المتعلقة بإدارة الغابات والحوكمة قلقا بالغا لدى مجموعة النساء الرئيسية عموما وفي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خصوصا.
    :: Promouvoir la décentralisation de la gestion forestière en prenant l'avis de tous les intéressés, en les aidant à s'autonomiser, en stimulant leur participation à tous les niveaux des décisions sur la gestion forestière et en reconnaissant qu'en matière de décentralisation, il n'y a pas de solutions toutes faites; UN :: تعزيز اللامركزية في إدارة الغابات، مع مراعاة وجهات نظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وتقديم الدعم لتمكينهم، وحفز مشاركتهم في عمليات صنع القرارات المتعلقة بإدارة الغابات على جميع المستويات، والإقرار بأن ما ينطبق في مجال اللامركزية على البعض، لا ينطبق على الكل.
    :: Mener une analyse coûts-avantages des diverses pratiques de gestion des forêts comme fondement du financement de la gestion forestière durable; UN :: إجراء تحليلات لتكاليف ومنافع مختلف ممارسات الإدارة الحرجية كأساس لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة
    :: Renforcer les mécanismes d'appui internationaux pour faciliter l'application de l'instrument relatif aux forêts et le financement de la gestion forestière durable. UN :: تعزيز آليات الدعم الدولي لتيسير تنفيذ الصك الحرجي وتمويل الإدارة الحرجية المستدامة.
    84. Dans la mesure où tous les indicateurs ne peuvent pas être retenus dans tous les cas de figure, il devrait être possible, en principe, de définir, au niveau international, un ensemble commun d'indicateurs de base permettant d'évaluer la viabilité écologique de la gestion forestière au niveau national. UN ٤٨ - نظرا ﻷن الاتساق المحتمل لا يؤثر بالضرورة على جميع المؤشرات بنفس الطريقة، ينبغي أن يتيسر، من حيث المبدأ، تحديد مجموعة أساسية من المؤشرات المشتركة على الصعيد الوطني لﻹدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus