"de la gouvernance locale" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارة المحلية
        
    • للحكم المحلي
        
    • الحوكمة المحلية
        
    • للحوكمة المحلية
        
    • للإدارة المحلية
        
    • بالإدارة المحلية
        
    • في مجال الحكم المحلي
        
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a défini le mandat des gouverneurs de province et de district. UN :: وضعت المديرية المستقلة للحكم المحلي اختصاصات حكام المقاطعات والمناطق الإدارية.
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a réglé les derniers détails du projet de loi relatif à l'administration locale et l'a présenté au Ministère de la justice. UN :: قامت المديرية المستقلة للحكم المحلي بوضع الصيغة النهائية لقانون الإدارة المحلية، وقدمته لوزارة العدل.
    Les programmes d'éducation par le Département du développement rural en matière de renforcement de la gouvernance locale et des capacités des dirigeants élus favorisent la participation des femmes dans les activités de planification au niveau des Kaupules. UN وبفضل البرامج التثقيفية التي تنفذها إدارة التنمية الريفية بشأن تعزيز الحوكمة المحلية فضلاً عن القيادة المنتخبة محلياً، قدم دعم كبير لمشاركة النساء في أنشطة التخطيط في مجلس الحكم المحلى الخاص بهن.
    Organisation de forums sur la transparence de la gouvernance locale dans 10 départements avec environ 1 900 participants UN منتدى بشأن شفافية الحوكمة المحلية في 10 مقاطعات لنحو 900 1 مشارك
    :: La Direction indépendante de la gouvernance locale a achevé ses travaux relatifs au cadre de mise en œuvre de la politique de gouvernance et à l'institution d'un cadre de planification et de financement au niveau infranational. UN :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني.
    La portée de l'évaluation a été limitée à l'examen de ces deux dimensions de l'appui apporté par le PNUD à la réforme de la gouvernance locale. UN وقد اقتصر نطاق التقييم على النظر في هذين البعدين المتعلقين بدعم البرنامج الإنمائي للإدارة المحلية.
    Ces perspectives n'ont pas non plus été systématiquement intégrées dans les efforts visant à promouvoir la réforme de la gouvernance locale. UN كما أن هذه المنظورات لم تدمج بصورة منهجية في الجهود المبذولة لتعزيز الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    On peut citer comme exemple, dans le premier cas, l'indice d'intégrité de la gouvernance locale sur le territoire palestinien occupé. UN ومن الأمثلة على المسألة الأولى مؤشر نزاهة الإدارة المحلية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Ces efforts aboutiront à une note stratégique qui aidera le PNUD à traiter la question de la gouvernance locale de manière intégrée et coordonnée, en reconnaissant les difficultés spécifiques rencontrées dans des conditions et des environnements divers. UN وستُتوج هذه الجهود بإصدار مذكرة استراتيجية سيهتدي بها البرنامج الإنمائي في ممارساته في تناول موضوع الإدارة المحلية بشكل متكامل ومنسق، مع الإقرار بالتحديات الخاصة المصادفة في مختلف الظروف والبيئات.
    Le PNUD a acquis une riche expérience dans le domaine de la gouvernance locale, et en ce qui concerne l'ensemble des domaines d'intervention. UN رد الإدارة: اكتسب البرنامج الإنمائي خبرة وفيرة في مجال الإدارة المحلية وفي ما يتعلق بجميع مجالات الممارسة.
    Plusieurs orateurs ont exprimé leur appui au travail entrepris par le Fonds à l'appui de la gouvernance locale. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم لعمل الصندوق في دعمه للحكم المحلي.
    Plusieurs orateurs ont exprimé leur appui au travail entrepris par le Fonds à l'appui de la gouvernance locale. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم لعمل الصندوق في دعمه للحكم المحلي.
    En attendant, la Direction indépendante de la gouvernance locale a pris l'initiative d'élaborer des plans d'action municipaux afin d'accroître les recettes. UN وفي انتظار الانتهاء من ذلك، قادت المديرية المستقلة للحكم المحلي عملية وضع خطط عمل بلدية ترمي إلى تحسين توليد الدخل
    Le Département de la gouvernance locale, créé en 2004 au sein du ministère de l'Intérieur et des Affaires culturelles, assume la responsabilité générale en matière de décentralisation. UN وأنشئت إدارة للحكم المحلي عام 2004 في وزارة الداخلية والشؤون الثقافية مسؤولة بوجه عام عن تطبيق اللامركزية.
    Ces initiatives contribuent à l'amélioration de la gouvernance locale grâce à une plus grande participation des parties prenantes, à l'établissement de partenariats entre les différents acteurs et à la promotion des relations entre les différents niveaux de l'administration. UN وتساهم مبادرات التنمية الاقتصادية المحلية في تحسين الحوكمة المحلية من خلال تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة شراكات بين مختلف الأطراف الفاعلة وتوطيد العلاقات بين مختلف مستويات الحكومة.
    9. Titre : Promotion et renforcement de la gouvernance locale dans le district de Bandarban (Chittagong Hills Tracts) UN 9 - الاسم: تشجيع الحوكمة المحلية وتعزيزها في مقاطعة بانداربان، أراضي هضبة شيتاغونغ؛
    Cela ne change toutefois rien au fait que la conceptualisation de la gouvernance locale en tant que gouvernance en réseau reposant sur l'autoréglementation est une approche qui, si elle est intéressante en théorie, ne donne que rarement de bons résultats dans la pratique. UN بيد أن هذا لا ينفي حقيقة أن التصوُّر المفاهيمي للحوكمة المحلية كنوع من أنواع الحوكمة الشبكية ذاتية التنظيم، وإن كان نهجا مثيرا للاهتمام نظريا، هو نهج قلّما طُبّق بنجاح على أرض الواقع.
    Le PNUD n'a pas toujours tiré le meilleur parti possible du fait qu'il était proche du gouvernement pour promouvoir la cause de la gouvernance locale, en particulier auprès de ministères sectoriels autres que ceux qui s'occupent directement de la question. UN ولم يستغل البرنامج الإنمائي دائماً قربه من الحكومة أفضل استغلال للدفع قدما ببرنامج الإدارة المحلية، ولا سيما مع الوزارات التنفيذية غير تلك التي تعنى بالإدارة المحلية.
    Promotion de la gouvernance : renforcement des capacités de la gouvernance locale en Iraq UN تعزيز ممارسات الحكم الرشيد: بناء القدرات في مجال الحكم المحلي في العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus