"de la grande jamahiriya arabe libyenne populaire" - Traduction Français en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية الشعبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية الشعبية
        
    S. E. le colonel Muammar Kadhafi, Dirigeant de la Grande Révolution socialiste du 1er septembre et de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste UN الأخ القائد معمر القذافي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Pour le Gouvernement de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste : UN باسم حكومة الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Décision sur la proposition de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste relative à la question de Palestine UN مقرر بشأن اقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية
    1. Prend note de la proposition de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste relative à la question de Palestine. UN يحيط علما باقتراح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى حول القضية الفلسطينية.
    Le droit de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'obtenir des compensations pour les préjudices consécutifs à l'agression militaire américaine de 1986 UN حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن الأضرار المترتبة على العدوان العسكري الأمريكي عليها عام 1986
    Elle accueille favorablement la demande de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'accueillir la cinquième Conférence islamique des ministres de la culture en l'an 2007 et charge 1'ISESCO de tenir ladite Conférence; UN كما يرحب بطلب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الإشتراكية العظمى لاستضافة المؤتمر الإسلامي الخامس لوزراء الثقافة خلال عام 2007، ويكلف الإيسيسكو بعقده.
    Elle accueille favorablement la demande de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'accueillir le cinquième Conférence islamique des ministres de la culture en l'an 2007 et charge l'ISESCO de tenir ladite Conférence; UN كما يرحب بطلب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الإشتراكية العظمى لاستضافة المؤتمر الإسلامي الخامس لوزراء الثقافة خلال عام 2007 ويكلف الإيسيسكو بعقده.
    Elle accueille favorablement la demande de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'accueillir la cinquième Conférence islamique des ministres de la culture en l'an 2007 et charge l'ISESCO de tenir ladite Conférence; UN كما يرحب بطلب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الإشتراكية العظمى لاستضافة المؤتمر الإسلامي الخامس لوزراء الثقافة خلال عام 2007 ويكلف الإيسيسكو بعقده.
    III. D'exhorter les différentes parties dans l'est du Soudan à s'accorder rapidement sur une solution pacifique du problème, par la voie de négociations de paix sous l'égide de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et avec la participation de la Ligue des États arabes. UN ثالثا: دعوة مختلف الاطراف في شرق السودان إلى التوصل لحل سلمي عاجل للمشكلة من خلال مفاوضات سلام برعاية الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ومشاركة الجامعة العربية.
    :: Collaborer directement ou par le biais de la communauté internationale au renforcement des capacités de défense de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, pour que celle-ci soit en mesure de se prémunir et de protéger son territoire national contre toute menace; UN :: العمل بشكل مباشر أو من خلال المجتمع الدولي على تقوية قدرات الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى الدفاعية بحيث تكون قادرة على حماية أمنها وسلامة أراضيها الوطنية من كل التهديدات.
    Ayant entendu la déclaration du chef de la délégation de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, ainsi que le rapport du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et les interventions des délégations au sujet de la crise qui oppose la Jamahiriya arabe libyenne aux Etats-Unis d'Amérique, au Royaume-Uni et à la France, UN وقد استمع الى بيان رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والى تقرير اﻷمين العام وكلمات الوفود بشأن اﻷزمة القائمة حاليا بين الجماهيرية العظمى من ناحية والولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا من ناحية أخرى،
    3. Réaffirme le droit de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste au dédommagement, pour le préjudice qu'elle a subi à cause des sanctions qui lui ont été imposées; UN 4 - يؤكد على حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة لفرض العقوبات عليها.
    3. Se félicite de l'arrêt que la Cour internationale de Justice a rendu le 27 février 1998, dans lequel elle se déclare compétente pour connaître de cette affaire, et prend note des précisions fournies par la délégation de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste; UN ٣ - يرحب بحكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ والقاضي باختصاصها بالنظر في القضية، ويأخذ علما بالتوضيحات التي عرضها وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛
    4. Réaffirme le droit de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste d'obtenir des indemnisations appropriées pour les pertes et dommages matériels et humains qu'elle a subis du fait des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٤ - تأييد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في الحصول على تعويضات مناسبة عن الخسائر واﻷضرار المادية والبشرية التي تلحق بها من جراء قرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة.
    Ayant entendu la déclaration du chef de la délégation de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, ainsi que le rapport du Secrétaire général de l'OUA et les interventions des délégations au sujet de la crise qui oppose la Grande Jamahiriya aux États-Unis, au Royaume-Uni et à la France, UN وقد استمع الى البيان الذي أدلى به رئيس وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، وتقرير اﻷمين العام والبيانات التي أدلت بها الوفود بشأن اﻷزمة الراهنة بين الجماهيرية العظمى، من جهة، والولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا وفرنسا من جهة أخرى.
    Je voudrais rendre à son prédécesseur, M. Abdussalam Ali Treki, représentant de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, l'hommage tout particulier que celui-ci a amplement mérité pour la manière exemplaire et le talent avec lesquels il a dirigé les travaux de la précédente session. UN ولسلفه، السيد عبد السلام علي التريكي، ممثّل الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، أودّ أن أقدم تقديراً خاصاًّ ومستحَقّاً بشكل كامل، على الطريقة المثالية والموهبة التي قاد بها أعمال الدورة الأخيرة للجمعية.
    8. Au cours des délibérations du Conseil exécutif, le frère Muammar El Kadhafi, Guide de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste et Président de l'Union africaine, a traité devant le Conseil de la question de l'Autorité. Il a recommandé l'harmonisation des domaines de compétence de l'Autorité avec les portefeuilles des Secrétaires. UN وجرى إطلاع المجلس التنفيذي خلال مداولاته على المقترحات المتعلقة بالسلطة التي تقدم بها فخامة الأخ القائد معمر القدافي، قائد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى ورئيس الاتحاد الأفريقي، وأوصى فيها بمواءمة مجالات اختصاص السلطة مع حقائب أمناء سلطة الاتحاد الأفريقي.
    1. Prend note avec satisfaction de la proposition de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste concernant la non-soumission des décisions des conférences de l'Union africaine aux mécanismes de ratification en vigueur dans les États membres; UN 1 - يحيط علما، مع التقدير، بمقترح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن عدم إخضاع القرارات التي تصدر عن مؤتمرات الاتحاد الأفريقي لآليات التصديق المعمول بها في الدول الأعضاء؛
    20. Candidature de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste pour être membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008/2009, les élections devant se dérouler au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, à New York en 2007; UN 20 - ترشيح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعضوية مجلس الأمن الدولي للفترة 2008/2009، وفقا للتناوب المتفق عليه بين دول شمال أفريقيا، وذلك في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة 62 للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك عام 2007.
    21. Candidature de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste pour être membre de la Commission organique du Comité pour la construction de la paix de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN 21 - ترشيح الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام من فئة العضوية، بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Rapport de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN التقرير الوطني للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم (1540) لسنة 2004 (ف)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus