"de la gratuité de" - Traduction Français en Arabe

    • مجانية
        
    • المجاني في
        
    • ومجانية
        
    La première phase de la gratuité de l'enseignement, qui avait débuté en 2008, avait permis d'augmenter le taux de scolarisation. UN ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس.
    431. Tout en saluant l'instauration de la gratuité de l'éducation primaire et secondaire, le Comité est préoccupé par: UN 431- بينما ترحب اللجنة بإدخال مجانية التعليم في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Parallèlement, il a posé en 1963 le principe de la généralisation de la scolarisation et celui de la gratuité de l'enseignement public. UN وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام.
    56. L'éducation intégrale et universelle est l'une des priorités du Gouvernement, ce qui s'est traduit par le renforcement des mesures visant l'effectivité de la gratuité de l'enseignement primaire public décidée en 2000. UN 56- يمثل توفير التعليم الكامل للجميع إحدى أولويات الحكومة، ويتضح ذلك من خلال اعتماد قرار في عام 2000 يقضي بتعزيز التدابير من أجل ضمان الحصول الفعلي على التعليم المجاني في المدارس الابتدائية العامة.
    p) Principe de la gratuité de l'administration de la justice et de la défense gratuite des personnes indigentes; et, dans les cas stipulés par la loi, pour tous les individus; UN )ع( مبدأ مجانية إقرار العدل ومجانية الدفاع لﻷشخاص المحتاجين ولجميع اﻷشخاص في الحالات التي يحددها القانون؛
    La question de la gratuité de l'enseignement secondaire supérieur est traitée dans la section 2 ci-après. UN ويرجى الرجوع إلى الفرع ٢ أدناه للاطلاع على إدخال مجانية التعليم الثانوي العالي.
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'on n'instaure pas le principe de la gratuité de l'éducation pour les enfants − filles et garçons − handicapés. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم إقرار مبدأ مجانية التعليم للأطفال ذوي الإعاقة.
    Plusieurs mesures d'accompagnement ont été prises pour la mise en œuvre de la gratuité de l'enseignement maternel et primaire. UN واتُخذت شتى تدابير الدعم الكفيلة بتطبيق مجانية التعليم في مرحلة الحضانة والمرحلة الابتدائية.
    Difficultés de pérennisation de la gratuité de la maternité et des urgences pédiatriques. UN صعوبات استدامة مجانية التوليد وحالات الطوارئ المتعلقة بالأطفال.
    Dans nombre de pays africains, le principe de la gratuité de l'enseignement, au primaire et même au secondaire avait par le passé permis à beaucoup de pauvres d'accéder à un minimum d'instruction. UN وفي عدد كبير من البلدان الافريقية، أتاح مبدأ مجانية التعليم الابتدائي بل والثانوي لكثير من الفقراء في الماضي الحصول على حد أدنى من التعليم.
    Le principe de la gratuité de l'enseignement, au niveau du primaire et même du secondaire dans de nombreux pays d'Afrique, avait permis dans le passé à beaucoup de pauvres d'accéder à un minimum d'instruction. UN وكان مبدأ مجانية التعليم، على مستوى المرحلة الابتدائية بل المرحلة الثانوية في عدد كبير من بلدان أفريقيا قد أتاح لكثير من الفقراء في الماضي الحصول على حد أدنى من التعليم.
    Un autre facteur d'exclusion important: l'inexistence de la gratuité de l'enseignement primaire dans la plupart des pays africains (droits de scolarité, uniformes et manuels scolaires) dont les ménages aux moyens limités font les frais. UN وثمة عامل هام آخر لعدم الالتحاق بالدراسة يتمثل في أن عدداً قليلاً فقط من البلدان الأفريقية سن مجانية التعليم الابتدائي التي تشمل التعليم وتوفير الزى المدرسي والكتب الدراسية.
    Il s'agit notamment de l'instauration depuis 2001 de la gratuité de l'enseignement primaire, la garantie de l'équité dans l'offre d'éducation par la création des établissements secondaires tant dans les zones frontalières, les zones enclavées que dans les grandes agglomérations. UN ويتعلق الأمر خاصة منذ 2001 بإعادة مجانية التعليم الابتدائي، وضمان الإنصاف في إتاحة التعليم عن طريق إنشاء مؤسسات للتعليم الثانوي في المناطق الحدودية كما في المناطق المعزولة والتجمعات الحضرية الكبرى.
    Il a noté que le Gouvernement kényan avait fait des progrès considérables pour ce qui était d'assurer l'éducation pour tous depuis l'instauration de la gratuité de l'enseignement primaire en 2003. UN وذكر أن حكومة كينيا حققت تقدما كبيرا في ضمان التعليم للجميع منذ أن أُدخلت مجانية التعليم في المدارس الابتدائية في عام 2003.
    Sa durée, autrefois de deux ans, a été modifiée suite à l'instauration en 1994 de la gratuité de l'enseignement primaire de manière à former davantage d'enseignants pour répondre à la demande. UN ' 1` تدريب المعلِّمين: كان تدريب الأساتذة في ما قبل يستغرق سنتين، لكنه عُدل بعد إدخال مجانية التعليم الابتدائي في عام 1994 في محاولة لتدريب المزيد من الأساتذة لتلبية الطلب الكبير عليهم.
    Cela améliore la condition de vie des enfants Batwa dans leurs familles; (ii) En plus de la gratuité de la scolarisation au niveau primaire, le Gouvernement prend en charge les besoins des enfants Batwa qui vont à l'école secondaire. UN ويحسن هذا ظروف عيش أطفال البتوا داخل أسرهم؛ `2` فضلاً عن مجانية الدراسة في المستوى الابتدائي، تتحمل الحكومة احتياجات أطفال البتوا الذين يلتحقون بالمدرسة الثانوية.
    103. On constate également que le principe de la gratuité de l'éducation au niveau élémentaire et même secondaire dans beaucoup de pays d'Afrique avait permis dans le passé à beaucoup de pauvres d'accéder à un minimum d'instruction. UN ٢٠١- ومن الملاحظ أيضا أن مبدأ مجانية التعليم في المستوى اﻷساسي، بل وفي المستوى الثانوي، في بلدان افريقية كثيرة، كان قد أتاح في الماضي لكثير من الفقراء الحصول على الحد اﻷدنى من التعليم.
    Lorsque la politique de la gratuité de l'éducation de base a été lancée dans les écoles secondaires dotées d'internats, la somme de 1640 dollars des Îles Salomon par enfant a été versée pour les niveaux 7 à 9. UN وعندما بدأ تطبيق سياسة التعليم الأساسي المجاني في المدارس الثانوية الداخلية، كان يُدفع مبلغ قدره 640 1 دولارا من دولارات جزر سليمان للطفل الواحد في الصفوف من السابع إلى التاسع.
    Un mouvement en faveur de la gratuité de l'enseignement se développe dans les grandes villes et la formation des maîtres reçoit une attention accrue, malgré des contraintes de financement. UN وتنمو في الوقت الراهن حركة تهدف إلى توفير التعليم المجاني في المدن الكبيرة، ويحظى تدريب المعلمين باهتمام متزايد رغم التقييدات التمويلية.
    p) Principe de la gratuité de l'administration de la justice et de la défense gratuite des personnes indigentes; et, dans les cas stipulés par la loi, pour tous les individus; UN )ع( مبدأ مجانية إقرار العدل ومجانية الدفاع لﻷشخاص المحتاجين ولجميع اﻷشخاص في الحالات التي يحددها القانون؛
    Mais les engagements pris par l'État à l'égard des objectifs du Millénaire pour le développement n'y figurent pas en détail notamment pour ce qui est de l'élimination de la faim, de la gratuité de l'enseignement primaire, de l'égalité des sexes et des questions liées à la santé sexuelle et procréative. UN غير أن التزامات الدولة تجاه الأهداف الإنمائية للألفية لم تعرض بوضوح ولا سيما فيما يتعلق باستئصال شأفة الجوع، ومجانية التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين والمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus