"de la guerre de corée" - Traduction Français en Arabe

    • الحرب الكورية
        
    Soixante ans après le déclenchement de la guerre de Corée, en 1950, des menaces à la paix sur la péninsule persistent. UN فبعد ستين عاماً على اندلاع الحرب الكورية عام 1950، لا تزال هناك تهديدات للسلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Ayant déjà connu les atrocités de la bombe atomique, les Coréens ont vécu le chantage nucléaire exercé par les États-Unis à l'époque de la guerre de Corée comme un cauchemar qui se répétait. UN ونظرا لأن لدى الكوريين بالفعل خبرة مباشرة في الكوارث الناجمة عن القنابل الذرية، فإن الابتزاز النووي من جانب الولايات المتحدة أيام الحرب الكورية كان يعتبر بمثابة كابوس متكرر.
    Cela prouve à l'évidence que le Japon comme les États-Unis d'Amérique est un État criminel directement responsable de la guerre de Corée. UN وكان ذلك دليلا بيﱢنا على كون اليابان، كالولايات المتحدة، دولة إجرامية تتحمل المسؤولية المباشرة عن الحرب الكورية.
    A. Séquelles de la guerre de Corée: réunifications familiales et disparus UN ألف - تداعيات الحرب الكورية: جمع شمل الأسر، والمفقودون
    Le délégué de la Corée du Sud a fait état de la guerre de Corée de 1950. UN لقد أشار مندوب كوريا الجنوبية إلى الحرب الكورية في عام ٠٥٩١.
    Au cours de la guerre de Corée, de 1950 à 1953, 10 millions de personnes ont été séparées de leur famille. UN فأثناء الحرب الكورية في الفترة من ١٩٥٠ إلى ١٩٥٣، انفصل ١٠ ملايين من الناس عن أسرهم.
    Ce serait en raison de la désertion du frère de M. Shin au cours de la guerre de Corée que la famille au complet aurait passé 40 ans au camp no 14. UN ويُزعم أن أسرة شن بكاملها قضت 40 سنة في المعسكر 14 بسبب انشقاق شقيقه خلال الحرب الكورية.
    À Busan, la deuxième ville de Corée, se trouve l'unique cimetière des Nations Unies dans le monde où sont enterrés les héros de la guerre de Corée originaires de 11 pays. UN ودُفن الأبطال الذين سقطوا خلال الحرب الكورية من 11 بلدا في المقبرة الوحيدة في العالم التابعة للأمم المتحدة، وتقع في بوسان، ثاني أكبر المدن في كوريا.
    Au temps de la guerre de Corée, la Corée comptait parmi les pays les moins avancés du monde, avec un revenu par habitant de moins de 50 dollars. UN وكانت كوريا إبّان الحرب الكورية من بين أقل البلدان نموا في العالم، بنصيب للفرد من الدخل لا يتعدى 50 دولارا.
    Il y avait une écurie près de l'eau qu'un vieux vétéran de la guerre de Corée possédait. Open Subtitles كان هناك هذا اسطبل بالقرب من الماء يملكها طبيب بيطري من الحرب الكورية القديمة
    Notre compte de morts et blessés au Vietnam en une semaine... a dépassé le taux moyen hebdomadaire... de la guerre de Corée. Open Subtitles مجزرة في أسبوع واحد تجاوزت الحد الأسبوعي في عدد القتلى والجرحى عما في الحرب الكورية
    Il avait l'habitude de m'emmener pêcher et de me raconter des histoires à propos de la guerre de Corée et des dangers du communisme. Open Subtitles لقد اعتاد اصطحابي للصيد يقص علي قصصا عن الحرب الكورية مخاطر الشيوعية
    Une équipe des États-Unis et de l'Armée populaire de Corée effectuant la première opération conjointe de recherche en Corée du Nord, en 1998, a retrouvé les restes de ces soldats dans un ancien champ de bataille de la guerre de Corée. UN وقد عثر فريق ثنائي يضم الولايات المتحدة والجيش الشعبي الكوري أثناء قيامه بعملية استرجاع الرفات الأولى لعام 1998 على الرفات في موقع سابق للمعارك في الحرب الكورية.
    Mon pays a été la victime directe des attaques commises au moyen d'armes biochimiques par les États-Unis et la Corée du Sud au cours de la guerre de Corée dans les années 1950. UN وكان بلدي ضحية مباشرة لهجمات اﻷسلحة البيوكيميائية التي شنتها الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية أثناء الحرب الكورية في الخمسينات.
    Il est estimé que des milliers de prisonniers sont détenus dans de nombreux camps de concentration à travers la Corée du Nord et que plus de 430 Sud-Coréens ont été emmenés au Nord contre leur volonté depuis la fin de la guerre de Corée. UN ومن المعتقد أن هناك آلافا من المسجونين محتجزون فــي العديــد من معسكرات الاعتقال في جميع أنحاء كوريا الشمالية وأن أكثر من ٤٣٠ شخصا من الكوريين الجنوبيين أخذوا رغما عنهم إلى الشمال منذ نهاية الحرب الكورية.
    Immédiatement après son rapatriement, l'Armée populaire coréenne a restitué le corps d'un combattant de la guerre de Corée retrouvé à l'occasion de la première opération de recherche des dépouilles menée conjointement par les États-Unis d'Amérique et la République populaire démocratique de Corée. UN وفور إعادة هذا الجندي، أعاد الجيش الشعبي الكوري أيضا رفات أحد الجنود من فترة الحرب الكورية تمت استعادته في أول عملية مشتركة بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاسترجاع الرفات.
    Les forces d'agression impérialistes américaines ont exploité sexuellement des Coréennes pour assouvir leur désir et les ont tuées sans se soucier des conséquences de leurs actes, en plein milieu de la guerre de Corée. UN وارتكب أفراد هذه القوات العدوانية الإمبريالية اعتداءات جنسية ضد النساء الكوريات لإشباع رغباتهم ثم قتلوهن بكل استهتار في دوامة الحرب الكورية.
    - Le déclanchement de la guerre de Corée par les États-Unis et violation états-unienne des droits de l'homme UN - إشعال نيران الحرب الكورية والأعمال الأمريكية لانتهاك حقوق الإنسان
    Les séquelles de la guerre de Corée et les facteurs auxiliaires sont d'une importance cruciale pour comprendre les arcanes de la situation actuelle des droits de l'homme. UN ومخلفات الحرب الكورية التي لم تسو بعد وما يتصل بها من عوامل تكتسي أهمية بالغة في فهم ما تنطوي عليه الحالة الراهنة لحقوق الإنسان من تعقيد.
    Cette plainte avait été déposée par les États-Unis après le déclenchement de la guerre de Corée le 25 juin 1950. UN وكانت الولايات المتحدة قد قدمت هذه الشكوى بعد اندلاع الحرب الكورية في 25 حزيران/يونيه 1950.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus